The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested.
Il brano standard usato sin dal sedicesimo secolo è riprodotto qui di seguito per coloro che fossero interessati.
A little chunk of history that they've forgotten to alter.
Un brandello di storia che hanno dimenticato.
They had a large chunk of the garbage file?
Hanno una grossa fetta dei file del cestino?
It's a map of some kind, some chunk of a clean bone and a piece of a medal or a badge or something.
C'è una cartina, un pee'e'o di osso spolpato e un peuuo di medaglia o un distintivo.
This is a big old frozen chunk of poopie.
Questo è un gran bel pezzo di pupù ghiacciata.
She took a chunk clean right out of me.
Si è portata via un pezzo di carne.
You will leave a big chunk of your lives here.
Pónganse trucha. aui dentro passerete un lungo periodo della vostra vita.
Is there any other big chunk of ice anywhere near there?
C'e' per caso qualche altro grosso pezzo di ghiaccio da queste parti?
Ferguson got that chunk of metal in his head saving my sorry ass four years ago.
Ferguson si è beccato quel pezzo di metallo in testa salvandomi le chiappe quattro anni fa.
I think that chunk of metal you've got in your cranium has caused a lot of damage.
Io credo invece che quel pezzo di metallo nel tuo cranio ha fatto un sacco di danni.
Somebody paid off a huge chunk of his debt.
Qualcuno ha saldato una grossa parte del suo debito.
One big chunk or little bits and pieces?
Un pezzo solo o tanti pezzi?
He feels like that whole chunk of time has gone Hollywood.
Per lui quel pezzo di preistoria ormai si è svenduto a Hollywood.
I got a dead kid minus a chunk out of his neck and all the people that girl ID'ed are missing.
Ho un ragazzo morto con un pezzo di collo strappato. E tutte le persone che ha nominato, sono scomparse.
She said she found a big chunk of them crumpled up at the bottom of your backpack.
Mi ha detto che ne ha trovati un bel po' accartocciati in fondo al tuo zaino.
I just had to bypass a chunk of it because there was a snowfall this year.
Ne salto solo un pezzetto perche' lassu' c'e' tanta neve, quest'anno.
And he stands to make quite a chunk of change, if it passes.
E ne otterrà enormi profitti, una volta approvato.
He says there's a big chunk of rope in there.
Lui dice che c'è una grossa fetta di corda in là.
If you succeed, he gets a huge chunk of Pied Piper and if you fail, this lunatic has ratchets to seize control of the company.
Se avrete successo, si assicura una bella fetta di Pied Piper e se fallite, questo folle ha un appiglio per assumere il controllo della societa'.
Taking a chunk of development along the rail corridor.
Persino una parte dei diritti di sviluppo del corridoio della ferrovia.
Day my poppa found his first chunk of gold, he went out and bought this thing.
Probabilmente mio padre trovo' la sua prima miniera d'oro, quando lo compro'.
The resulting explosion can take a chunk out of a planet.
L'esplosione che ne deriva puo' staccare un pezzo di pianeta.
Big chunk of mid-brain went missing.
Manca una buona parte del cervello medio.
My aunt in Boston died, left me a nice chunk of change.
Una mia zia di Boston e' morta, mi ha lasciato qualche spicciolo.
I have given up a huge chunk of my life for you.
Ho lasciato molte cose per te!
Now get this chunk of ice seaworthy by sundown... or I will keelhaul the lot of you!
Voglio questo pezzo di ghiaccio prima del tramonto o subirete tutti la pena della cala!
He must've kept a chunk of the original Dick Roman somewhere.
Deve aver conservato... un pezzo del vero... Dick Roman, da qualche parte.
I removed a huge chunk of shrapnel from his shoulder.
Ho rimosso una scheggia bella grande dalla spalla.
Nice chunk of change for a public employee.
Un bel gruzzolo per un dipendente pubblico.
But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner.
Ma l'aspetto importante qui è il ghiaccio pluriennale multistrato, questo grosso frammento di ghiaccio nell'angolo.
So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge.
Quello che vediamo è un pezzettino di metallo a forma di trampolino da piscina, ancorato su un bordo.
Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.
Ora, tutto solo nell'ascensore, il nostro pezzettino di metallo è libero di comportarsi come gli pare.
So in one case: all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down.
Questo caso: tutti i trilioni di atomi che compongono quel pezzo di metallo se ne stanno fermi e allo stesso tempo quegli atomi si muovono su e giù.
That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places.
Questo significa che ogni singolo atomo si trova in due posti diversi nello stesso momento, che per estensione vuol dire che l'intero pezzo di metallo si trova al contempo in due luoghi diversi.
On the other hand, my definition of self just lost a huge chunk of its credibility.
Dall'altro lato, la mia definizione di sé aveva perso punti in credibilità.
It's a sizable chunk of human culture.
E' una porzione enorme della cultura umana.
(Laughter) A chunk of rock six miles across, moving something like 50 times the speed of a rifle bullet, slammed into the Earth.
(Risate) Un blocco roccioso largo 9 km, muovendosi 50 volte più veloce di un proiettile da fucile, si è scontrato con la Terra.
So that's a chunk of what we're looking for.
Questa è un parte di quello che stiamo cercando.
So this small missing chunk here is puzzling.
Quindi questo pezzetto mancante lascia perplessi.
And in the investigations that followed those disasters, poor judgment as a result of extended shift work and loss of vigilance and tiredness was attributed to a big chunk of those disasters.
Nelle indagini che seguirono questi disastri, alla scarsa capacità di giudizio dovuta a turni di lavoro prolungati, mancanza di attenzione e stanchezza fu attribuita una grossa fetta di responsabilità per questi disastri.
2.2902920246124s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?