Translation of "casualty" in Italian


How to use "casualty" in sentences:

That girl was an acceptable casualty.
Quella ragazza e' stata una perdita accettabile.
And the vic could be a casualty from that heist.
E il morto potrebbe essere una vittima di questo colpo.
The peace agreement may not be the only casualty.
L'accordo di pace potrebbe non essere l'unica vittima.
I don't want her becoming a casualty.
Non voglio che diventi una vittima!
He was just one more casualty in a war that was supposed to be all but over.
Era solo un'altra perdita in una guerra che doveva essere finita.
Romeo 64, I need to send out three humvees with a casualty.
Romeo 64, devo mandare via tre blindati con un ferito.
He set up a casualty collection point, I don't think they'll be able to move.
Ha messo su un punto di raccolta dei feriti. Non credo che riusciranno a muoversi.
That young man was a casualty of war.
Quel ragazzo è caduto in guerra.
Tom, give us the damage and casualty estimates you got from COMPLAN.
Tom, dacci le stime dei danni e delle perdite che hai ricevuto dal COMPLAN.
You lose our guns, that's a casualty of war.
Che tu perdi le nostre armi, e' una cosa che puo' succedere in guerra.
New York City does not have an acceptable casualty rate.
Per new york non esiste un numero accettabile di vittime.
You've been an officer long enough to know that Quinlan was the casualty of a bad shooting.
Lei e' stato agente abbastanza a lungo da sapere che Quinlan e' stata la sfortunata vittima di una sparatoria finita male.
A casualty needed to preserve the trust of the public.
Una vittima necessaria per preservare la fiducia dell'opinione pubblica.
You and your people stand casualty.
Tu e la tua gente siete le vittime.
But he was supposed to be the only casualty.
Però lui doveva essere l'unica vittima.
Here you are, a casualty of some CIA op gone very, very wrong, basically a prisoner, and still, somehow, I'm the enemy.
Eccola qui... vittima di un'operazione della CIA che e' finita molto male praticamente prigioniera. E nonostante tutto, in qualche modo... il nemico sono io.
They got the casualty out safely.
Sono riusciti a estrarre il ferito.
Tell the General his daughter was... an unfortunate civilian casualty.
Dite al generale che sua figlia e' stata... una sfortunata vittima civile.
Just another casualty of the system, I guess.
Solo un'altra vittima del sistema, immagino.
And I'm proud to say the 4-56, the whole time we were there, we never lost a guy, not one casualty.
E sono orgoglioso di poter dire che il 4-56 non ha mai perso un uomo. Nessuna vittima.
Aunt Sophie was a casualty of war.
Zia Sophie e' stata una vittima di guerra.
Meera was a casualty in a war she didn't even know she was fighting.
Meera e' stata una vittima di una guerra che non sapeva nemmeno di combattere.
I am not gonna be the last casualty of Frank Winter's ego.
Io non saro' un'altra vittima dell'ego di Frank Winter.
And your hand was the only casualty?
E la mano e' l'unica vittima?
We have reached maximum casualty level.
Abbiamo raggiunto il livello massimo di vittime.
You know as well as I do who the first casualty of that war would be.
Sai bene quanto me chi sarebbe la prima vittima di quella guerra.
The casualty count would have been much higher if not for an airborne inoculant that rumors credit Palmer Technologies with developing.
Il conto delle vittime sarebbe stato molto piu' alto se non fosse arrivato un vaccino per via aerea che si dice sia stato sviluppato dalle Palmer Technologies.
I'm assigning you to a Casualty Notification team.
Ti assegno al reparto "Notifica Caduti".
A Casualty Assistance Officer will contact you within a few hours.
L'ufficiale dell'Ufficio Caduti vi contattera' entro poche ore. Vi serve qualcosa?
If you don't use the power of your office to shut this story down, your peace agreement won't be the only casualty.
Se non usa il potere del suo mandato per mettere a tacere questa storia, il suo accordo di pace non sara' l'unica vittima.
This was simply an unnecessary casualty.
Questa e' stata semplicemente una vittima non necessaria.
An unfortunate casualty in a war men brought on themselves.
La sfortunata vittima di una guerra di cui gli uomini sono colpevoli.
I need the casualty list from Azzano.
Voglio l'elenco delle vittime di Azzano.
As casualty reports come in, it's still unclear exactly what it was that hit Hong Kong.
Abbiamo aggiornamenti sui danni, ma ancora non sappiamo cosa abbia colpito Hong Kong.
And I'm also well aware that Agent Lee isn't the first casualty of our collaboration.
Sono consapevole che l'agente Lee non sia la prima vittima della nostra... collaborazione.
I'm so goddamn itchy, I swear, I'd just rather be a casualty.
Ho un tale prurito addosso che preferirei essere morto.
She was a casualty of war.
Lei è una morta di guerra.
0.87948322296143s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?