Translation of "caseload" in Italian


How to use "caseload" in sentences:

Doctors can't feel emotion toward their caseload.
I dottori non hanno emozioni sul lavoro.
well, as my partners reminded me, I do have a full caseload already.
Beh, i miei soci mi hanno ricordato che ho un'agenda già abbastanza piena.
We have a caseload of weapons grade refined Naquadah sitting in our cargo ship.
Dov'è la nostra ricompensa? - Abbiamo una cassa piena di armi al naquadah sul nostro cargo.
Agent Maslow has a serious caseload.
L'agente Maslow segue un gran numero di casi.
Well, I know you have a full caseload, but we need to the new tox results in hours, not days.
Beh, so che sei sommerso di lavoro, ma abbiamo bisogno dei nuovi risultati del tossicologico fra ore, non giorni.
More so when he said you guys still have escaped serial killers you have to catch, on top of your normal caseload?
Ancor di più quando ha detto che ci sono dei serial killer in fuga da catturare, oltre ai vostri casi normali?
This detective comes to you and says that an unhappy end to the affair is now affecting her caseload and her path to promotion.
Il suddetto detective viene da lei. Le spiega che dopo la brusca rottura è stata sottoposta a un carico di lavoro inadeguato e teme che la propria carriera venga ostacolata.
I would love to, but with the caseload and the training, I haven't had a weekend off in ages, and I've actually got plans.
Mi piacerebbe, ma... tra i casi da esaminare e l'addestramento... e' una vita che non ho un fine settimana libero e ho gia' dei programmi.
Is that why you're always complaining about how boring your caseload is?
E' per questo che ti lamenti sempre di quanto siano noiosi i tuoi casi?
And... and our caseload has increased.
Ed il nostro... ed il nostro carico di lavoro e' aumentato.
I was just keeping up with the rest of our caseload.
Stavo giusto mettendomi in pari con gli altri nostri casi.
Each Detective is responsible for his own caseload, but we're a small unit, so we work together.
Ogni detective e' responsabile del suo lavoro. E' una piccola unita', lavoriamo insieme.
The boys back at the station are going over our caseload.
I ragazzi in centrale stanno esaminando i nostri casi.
I've got all the last guy's caseload, plus new patients.
Ho tutti i casi di chi c'era prima di me, piu' i pazienti nuovi.
Can you tell us about his current caseload.
Puo' dirci qualcosa sui casi che segue al momento?
I was just explaining to Mr. Healy that, uh... we have a full caseload right now, so we...
Spiegando al signor Healy che... Ora siamo pieni di lavoro, quindi...
Yeah, I went to see about our judge's caseload.
Sì, voglio vedere quali casi seguiva il giudice.
I had quadruple my normal caseload.
Avevo 4 volte il mio normale carico di lavoro.
To trust me with a full caseload?
A fidarsi dandomi un vero caso?
I've gone through Amanda's caseload, spoke to the D.A.'s office.
Ho controllato i casi di Amanda, ho parlato con l'ufficio del procuratore.
My parole officer has a caseload like... you know?
Il mio controllore e' stracarico, sai?
Besides, it's your extra caseload now.
Anche perche' ora e' il tuo carico di lavoro extra.
I've split her caseload with another counselor.
Ho diviso il suo lavoro con un altro consulente.
Must carry a pretty full caseload here, huh?
Dovete essere davvero pieni di casi qui, eh?
How is anyone supposed to get a good defense with a caseload like this?
Come facciamo ad offrire una buona difesa ai nostri clienti, se dobbiamo occuparci di tutti questi casi?
Patient eats cheap canned goods by the caseload.
Il paziente mangia dal barattolo cibo in scatola scadente.
Yeah, it's the advantage of a boring caseload.
Si', e' il vantaggio di avere dei casi noiosi.
You claimed to have sent emails, asking for help, asking for a reduction in your caseload.
Lei disse di aver mandato delle email chiedendo aiuto, chiedendo che le fossero affidati meno casi.
I got a full caseload, and I'm getting audited.
Sono pieno di casi da esaminare e sotto ispezione per le spese.
That you ran off to a Caribbean island and left us with your caseload.
Che fossi... fuggita ai Caraibi e ci avessi lasciato tutti i tuoi casi.
I'm dealing with Jerry's entire caseload on my own.
Sto gestendo tutti i casi di Jerry da solo.
I'm just skimming Monday's caseload, trying to get a head start.
Sto solo passando in rassegna i casi di lunedi', cerco di portarmi avanti.
Well... again, we have reviewed our caseload and we're a little overscheduled at the moment.
Beh... di nuovo... abbiamo riesaminato i nostri casi e al momento siamo troppo impegnati.
0.95849895477295s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?