These drug cartels represent a clear and present danger to the national security of the United States.
Questi cartel della droga rappresentano un chiaro pericolo alla sicurga n_ionale degli Stati Uniti.
I want a copy of the President's authorisation of this new action against the cartels.
Voglio una copia dell'autoriu_ione del Presidente di questa nuova oper_ione contro i cartel.
It seems clear that he was laundering money for the Colombian drug cartels.
Sembra che stesse riciclando denaro sporco per gli spacciatori colombiani.
You bust drug cartels in Third World countries and testify for Congress.
Elimini un paio di cartelli della droga. testimoni al Congresso.
How are the cartels achieving... the level of intelligence and sophistication that they're showing?
Come fanno a raggiungere il livello di informazione e di sofisticazione che dimostrano?
Throw a rock in any direction, you'll hit three cartels.
Tiri un sasso da qualunque parte e becchi tre raffinerie.
The Mexican cartels have 1, 500 miles of border between them and the greatest drug-consuming nation on earth separated by a 15-foot-high fence which starts at the Pacific Ocean and travels the distance of four states.
Sean: I cartelli messicani e la più grande nae'ione consumatrice....di droga del pianeta, sono divisi da un confine lungo e'400 chilometri..
You know, El, if I may call you that I've been doing a little snooping around, and it seems that the cartels have quite a price on your head.
Sai, ei, se ti posso chiamare cosi ho curiosato in giro e pare che i cartelli abbiano una bella taglia su di te.
We see private-sector security companies hiring out to cartels in Colombia, Russia, Mexico, hiring ex-Special Forces, Stasi, ex-KGB, like that, all the time.
Vediamo molte aziende di sicurezza private che assumono dai cartelli in Colombia, Russia, Messico, o assumono ex-Corpi Speciali, Stasi, ex-KGB, cose del genere.
The Intersect knew about Peyman Alahi's connection to the opium cartels.
L'Intersect sapeva della connessione tra Peyman Alahi e i cartelli di oppio.
The religious institutions in this world are put there by the same people who gave you your government, your corrupt education, who set up your international banking cartels.
Le istituzioni religiose di questo mondo sono create dalle stesse persone che vi hanno dato il vostro governo, la vostra corrotta educazione, che hanno creato i cartelli internazionali delle banche.
The motherfuckers run this country, the corrupt politicians, the media, hiding the truth, and the cartels killing anything and anyone who stands in their path.
Quei figli di puttana controllano il Paese. I politici sono corrotti, i media nascondono la verità. I Cartelli uccidono chiunque si azzardi a mettersi in mezzo.
Cartels have been smuggling cocaine in baby formula for years.
I narcotrafficanti vi nascondono la cocaina da anni.
The cartels own half the border between Del Rio and Laredo, and they do not play nice.
I cartelli possiedono meta' confine tra Del Rio e Laredo, e non giocano pulito.
He served multiple assignments in Mexico trying to take down the cartels.
Ha svolto diversi incarichi in Messico, cercando di abbattere i cartelli.
It's an occupational hazard when you fight the cartels.
Combattere contro i cartelli è un lavoro pericoloso.
The last few years I spent harassing the cartels in South America.
Gli ultimi anni... Li ho passati a perseguitare i cartelli in Sud America.
These cartels are completely out of control.
Questi Cartelli sono completamente fuori controllo.
DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz.
Il dipartimento di Giustizia vuole consulenti che seguano i cartelli che danno la caccia a Diaz.
And our message to the drug cartels is this:
E il nostro messaggio ai cartelli della droga e' questo:
Pissed off one of the cartels.
Ha fatto incazzare uno dei cartelli.
It's military origin, so that's Ryan or the... the friends that Simon made in Gaza or the cartels that Vasquez dealt with as a cop in Texas.
E' un filo di origine militare, quindi Ryan... oppure gli amici che Simon s'è fatto a Gaza... o il cartello con cui Vasquez ha lavorato in Texas.
He is the top lieutenant in one of the most dangerous cartels in Oaxaca.
E' il miglior tenente di uno dei cartelli piu' pericolosi di Oaxaca.
If we were to extradite you, how long do you think you'd last in a prison filled with soldiers from other cartels?
Se le dessimo l'estradizione, quanto pensa durerebbe in una prigione piena di soldati provenienti da altri cartelli?
When he was working with the cartels, he stayed at resorts there in-between assignments.
Quando lavorava per quel cartello, alloggiava in un resort lì, tra una missione e l'altra.
Sources are saying the brazen robbery may have ties to cartels and even the Russian mafia.
Le autorità ipotizzano che la rapina potrebbe essere legata a un cartello della droga o alla mafia russa.
Now, the cartels count their money by weighing it in 18-wheelers.
I cartelli contano i loro soldi in base al carico dei loro tir.
No cartels, arms brokers, money launderers, assassins.
Niente cartelli, trafficanti d'armi, riciclatori di denaro, assassini.
He aids and abets drug cartels, money launderers.
È complice di cartelli della droga, riciclatori di denaro.
Employed is fine and good, but you're talking about the cartels now.
Di uno stipendio fisso non ci si lamenta... ma il guaio è che qui ci sono di mezzo i Cartelli.
I understand, without global warming, Neither television nor nuclear weapons... or drug cartels.
Capisco. Senza riscaldamento globale, televisione, bombaroli suicidi... - e armi nucleari, e cartelli della droga...
A police official familiar with the investigation denied rumors Mexican drug cartels are responsible for the murders.
Un agente di polizia informato sulle indagini smentisce le voci che indicano il cartello messicano, responsabile degli omicidi.
And you believed this stolen money would all be used to fight drug cartels?
Lei credeva che i soldi rubati servissero per combattere i cartelli della droga?
He ran one of the biggest cartels in Mexico.
Dirigeva uno dei più grossi cartelli di droga in Messico.
And this guy didn't just have the cartels working for him.
Non c'erano solo i cartelli a lavorare per lui.
That puts him up there on the Olympus of gangsters with the Colombian cartels and the major Russian crime syndicates, but he did this for decades in the very heart of Wall Street, and no regulator picked up on it.
Questo gli garantisce un seggio nell'Olimpo dei criminali con i cartelli Colombiani, e con i maggiori consorzi criminali della Russia. Ma se lui è riuscito a fare questo per decenni proprio nel cuore di Wall Street, senza che nessuno lo scoprisse,
2.3815319538116s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?