Translation of "breakthrough" in Italian


How to use "breakthrough" in sentences:

If I need a breakthrough to Jerusalem, I must concentrate, not dissipate.
Se voglio prendere Gerusalemme, devo concentrare, non disperdere.
I want to share with you now the breakthrough that happened in India.
Voglio condividere con voi un grande avvenimento che è successo in India.
That organism could be the greatest breakthrough in weapons research since man split the atom.
Potrebbe essere la più grande scoperta nella ricerca militare... dalla scissione dell'atomo.
He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.
Diceva che stava per oltrepassare una tappa dell'evoluzione.
This is a breakthrough beyond your father's dreams.
È una svolta che va al di là dei sogni di tuo padre.
We had a big breakthrough in the Bulgari case.
C'è stata una bella svolta nel caso Bulgari.
I was hoping for a breakthrough by now.
Speravo in un passo avanti a quest'ora.
Yeah, I think I might've had a little bit of a breakthrough.
Si', credo di aver fatto un piccolo passo avanti.
Well, sir, I think I may have had a little breakthrough.
Bene, signore. Credo di aver fatto un piccolo progresso.
Such a breakthrough creates unanticipated dilemmas.
Una tale scoperta crea... dilemmi imprevisti,
These studies often result in breakthrough nutritional findings, improving the lives of millions of dogs and cats.
Queste ricerche spesso conducono a risultati davvero innovativi nel campo della nutrizione, che migliorano la vita di milioni di cani e gatti.
Dr. Linda said we recently made a breakthrough, in fact.
La dottoressa Linda dice che siamo arrivati a una svolta, in effetti.
This is the breakthrough we've been waiting for.
E' questa la svolta che stavamo aspettando.
The final breakthrough was made when introducing the Original GARDENA System in 1968.
La svolta definitiva avviene nel 1968 con l'introduzione dell'Original GARDENA System.
My so-called breakthrough wasn't the result of my genius.
La mia cosiddetta "scoperta rivoluzionaria" non e' frutto del mio genio!
He was bitten by his neighbor's dog, leading to his first scientific breakthrough-- the doggie death-ray.
... fu morso dal cane del suo vicino, conducendolo alla sua prima rivoluzionaria scoperta scientifica... "Il laser mortale canino".
I'm hoping this may be the breakthrough we've been looking for.
Spero sia la svolta che stavamo cercando.
We've made a breakthrough with the nanotechnology.
Abbiamo fatto enormi progressi con la nanotecnologia.
Which was also a breakthrough and also thought to be as inconceivable as claytronics.
E anche quello e' stato una scoperta. E anche quello si riteneva inconcepibile, come la claytronica.
This may be the biggest scientific breakthrough of our lifetime.
! Potrebbe essere la scoperta scientifica piu' importante della nostra epoca!
I think it's the next model that's gonna be the real breakthrough.
Penso che il prossimo modello... sarà la vera svolta.
Dr. Teller was on the verge of a breakthrough which would massively simplify this process.
Il dottor Teller stava per fare una scoperta... che avrebbe semplificato enormemente questo processo.
That's what people want, and the breakthrough on the Apple II...
Questo vuole la gente e la svolta nell'Apple II...
But we're on the verge of our greatest breakthrough.
Ma siamo vicini alla nostra più grande conquista.
We've had a breakthrough in our investigation of the vigilante known as the Arrow.
C'e' stato uno sviluppo nelle nostre indagini sul vigilante conosciuto come la Freccia.
I can't go to the buyers with half a breakthrough.
Non posso andare dal cliente con una scoperta a metà.
Seems to me you're on the verge of a major breakthrough.
Credo che sia sul punto di fare una svolta importante.
If we really crack partitions, this will be a monumental breakthrough.
Se risolvessimo le partizioni, sarebbe una svolta epocale.
It seems that Ramanujan's on the verge of a major breakthrough.
Sembra che Ramanujan stia per fare un'importante scoperta.
While tripping balls, Firewater and I... made an important metaphysical breakthrough.
Tripping Balls e Firewater abbiamo fatto un'importante scoperta metafisica.
The energy breakthrough I was working on just came to fruition.
L'innovazione nel campo dell'energia a cui stavo lavorando è stata ultimata.
Whoa, this is breakthrough stuff for me here!
Cavolo, ho detto una cosa pazzesca!
I think we were on the verge of a breakthrough.
Penso che fossimo a un punto di svolta.
You'll be happy to know we made a breakthrough.
Sarai felice di sapere che c'e' stata una svolta.
But you just had a breakthrough this morning.
Ma stamattina hai fatto dei grossi passi avanti
He got in there and he realized that, underneath it all, was this incredible breakthrough in viral-receptor mapping.
Si mise in là e si rese conto Era questo incredibile passo avanti nel virale-recettore mappatura.
I daresay we've had a breakthrough, here.
Oserei dire che è un punto di svolta.
When I was 16 in San Francisco, I had my breakthrough manic episode in which I thought I was Jesus Christ.
All'età di 16 anni a San Francisco ho avuto una crisi maniacale intercorrente in cui credevo di essere Gesù Cristo.
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex, which is a new kind of filament.
La svolta venne quando mi fu presentato il Filaflex, che è un nuovo tipo di filamento.
The next breakthrough is to cut that 10 million in half again.
Il prossimo passo é dimezzare ulteriormente quei 10 milioni.
And so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now.
Quindi ci serve davvero un grosso passo avanti, un miglioramento di 100 volte rispetto agli approcci ora in uso.
BG: An energy breakthrough is the most important thing.
BG: Una rivoluzione energetica è la cosa più importante.
1.1639590263367s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?