Translation of "breaks" in Italian

Translations:

spezza

How to use "breaks" in sentences:

HSL breaks down the fat stores within your cells.
HSL rompe i negozi di tessuti grassi all'interno delle vostre cellule.
HSL breaks down the fat shops within your cells.
HSL rompe i depositi di grasso corporeo all'interno delle vostre cellule.
Because eventually I submitted to the kind of suffering that just breaks you.
Perché alla fine mi sono arreso a quel tipo di sofferenza che ti distrugge.
The moonstone is what breaks the curse.
La pietra di luna spezzera' la maledizione. Con un sacrificio verra' spezzata.
But if he breaks it, he'll be a true hybrid.
Ma se la spezza... sara' un ibrido a tutti gli effetti.
What light through yonder window breaks?
Quale luce appare attraverso quella finestra?
I've had 54 breaks in my life... and I have the tamest version of this disorder, type one.
Ho subito 54 fratture in vita mia e ho la forma piu' lieve di questa disfunzione. Tipo uno.
Silent Night only breaks down in deep water.
Notte Silenziosa si neutralizza soltanto sott'acqua.
And if someone breaks those rules?
E se qualcuno dovesse infrangere queste regole?
Kategorie Active holiday / Walking holidays / Short breaks
Vacanze a piedi / Vacanza in campagna / Vacanza al mare
Wellness / Romantic holidays / Short breaks
Wellness / Vacanze romantiche / Vacanze brevi
But soft, what light through yonder window breaks?
Ma, piano, quale luce erompe da quella finestra?
Active holiday / Walking holidays / Short breaks
Vacanze a piedi / Vacanze brevi / Vacanza con guida
If a lamp breaks, ventilate the room for 30 minutes and remove the parts, preferably with gloves.
Nel caso in cui una lampada si rompa, ventilare la stanza per 30 minuti e rimuovere i luoghi opportuni per il riciclo.
Oh, that just breaks my heart.
Oh, questo mi spezza il cuore.
It breaks my heart to hit you.
Mi spezza il cuore doverti colpire.
You know, we catch a few breaks, we can all be headed home on a plane by midnight.
Facciamo pausa e per mezzanotte possiamo tutti essere su un aereo diretto a casa.
If the weather breaks, we could hit them at dawn.
Col buon tempo, potremmo colpirli all'alba.
And in two and a half years you've had no breaks, so enough of this shit.
E, in due anni e mezzo, nessun progresso. Ora basta.
First he breaks our rules... and then he tries to convince us to abandon them totally.
Prima infrange Ie regole e poi cerca di convincerci a metterle da parte deI tutto.
Breaks it off, breaks her heart.
Rompe la relazione, le spezza il cuore.
When a Plague fly burrows inside of you, it breaks your will.
Quando una mosca della Peste di rintana dentro di te, distrugge la tua volontà.
If the water reclaimer breaks, I'll die of thirst.
Se il riciclatore d'acqua si rompe, morirò di sete.
The minute a real war breaks out, all that fancy tech is gonna go dark.
Appena scoppia una vera guerra, tutta questa tecnologia sarà inutile.
It breaks my heart to see you this way.
Mi fa male vederti ridotto così.
What if a pod breaks down?
Che cosa succede se una capsula si rompe?
Life is an endless series of train-wrecks... with only brief, commercial-like breaks of happiness.
La vita è una serie infinita di disastri con sprazzi di felicità brevi come spot pubblicitari.
Kategorie Wellness / Romantic holidays / Short breaks
Kategorie Vacanze a piedi / Vacanze brevi / Vacanza in bicicletta
Wellness / Treat offers / Short breaks
Wellness / Vacanze brevi / Forfait invernali
The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, but if he breaks it, he'll be a true hybrid.
La maledizione impedisce alla sua parte di lupo mannaro di manifestarsi. Ma se la spezza... sara' un vero ibrido.
The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water.
Il naso del treno rompe il ghiaccio e lo trasforma in acqua.
Family holiday / Walking holidays / Short breaks
Vacanze a piedi / Forfait di autunno / Forfait estivi
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
Chi scava una fossa ci casca dentro e chi disfà un muro è morso da una serpe
The fourth kingdom shall be strong as iron, because iron breaks in pieces and subdues all things; and as iron that crushes all these, shall it break in pieces and crush.
Vi sarà poi un quarto regno, duro come il ferro. Come il ferro spezza e frantuma tutto, così quel regno spezzerà e frantumerà tutto
1.1986439228058s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?