The image in the middle is blurry, so even though it's more likely we'd see it on Facebook compared to the noise image, it's probably less likely we'd see it compared to the selfie.
L'immagine al centro è sfuocata, perciò anche se è più probabile vederla su Facebook rispetto a quella offuscata, è meno probabile rispetto al selfie.
This is from Stanford's Computer Science 101 class, and the students are supposed to color-correct that blurry red image.
Questo è del corso di Scienza Informatica di Stanford, e agli studenti viene chiesto di correggere i colori di quell'immagine rossa sfocata.
None of that time-coding bullshit, blurry pictures those Nigerians sell.
Niente time code o immagini sfocate come nelle cassette dei nigeriani.
My memory's a bit blurry but I think it did happen
Ho la memoria un po' confusa, ma credo che sia andata così.
I think we're just blurry shapes to him now.
Credo che in questo momento siamo solo due figure sfocate per lui.
A few weeks ago, I was operating, and the vision in my right eye became blurry.
Un paio di settimane fa, ero in sala, e dal mio occhio destro vedevo sfocato.
The meds for the pain have her pretty blurry.
Ha la mente annebbiata dagli antidolorifici.
Then after that, things get a little blurry.
Tuttavia dopo questa, le cose diventeranno un po' annebbiate.
All my lines are pretty blurry right now.
Tutti i miei confini sono un po' confusi in questo momento.
Somebody shot a blurry photo back in the '60s, started the whole legend.
Qualcuno negli anni '60 scattò una foto sfuocata, ed è diventata una leggenda.
Last of the Seven is too blurry for me to make out, but you knew Auggie so...
L'ultimo dei Sette e' troppo sfocato per individuarlo, ma tu hai riconosciuto Auggie, percio'...
It's blurry, it won't hold up in court, but it could be something.
E' sfocata e non reggerebbe in aula ma potrebbe essere qualcosa.
These give you a larger field of view for reading, but if you try to look up and across the room through them, everything appears blurry.
Questi ti offrono un campo visivo più ampio per la lettura, ma se provi a guardare in alto e attraverso la stanza attraverso di essi, tutto appare sfocato.
It's all kind of blurry, but I think it was something about her husband.
E' tutto cosi' confuso, ma credo che mi abbia chiesto qualcosa di suo marito.
I had horrible cramps, hot flashes, blurry vision...
Avevo crampi terribili, vampate, vista offuscata...
Yeah, it's, it's a little blurry, but I think that works in your favor.
Si'... e'... e' venuta un po' sfocata, ma credo che la cosa funzioni in tuo favore.
Things get a trifle blurry when I'm medicated.
Le cose tendono a diventare un pizzico annebbiate quando sono sotto trattamento.
And I start to tell him about what I found and things got blurry.
Ho iniziato a raccontargli di quello che avevo trovato... Poi tutto s'e' offuscato.
I mean, this is pretty blurry, after all.
Insomma, e' anche piuttosto sfocato, dopotutto.
We can run the man through facial recognition, but... it's blurry, it might take a while.
Possiamo trovare l'uomo con il riconoscimento facciale, ma... e' sfuocato, ci vorra' un po' di tempo.
And I think that the lines between right and wrong become blurry.
E a volte è dura distinguere il bene dal male.
This blurry object comes wandering into the strike zone.
Arriva qualcosa di offuscato nella zona strategica.
I'm not the only one whose vision is blurry in their left eye, am I?
Non sono l'unico che non ci vede bene dall'occhio sinistro, vero?
I think the line between brave and stupid's a pretty blurry one.
Credo che il confine tra coraggio e stupidita' sia molto sottile.
Mimi Lurie, Nick Sloan, Vince Dallesandro, that's where it starts getting blurry for me.
Mimi Lurie, Nick Sloan, Vince Dallesandro, con loro la storia diventa confusa.
I got to be honest, it's a little blurry right now.
Sinceramente, al momento ho la vista annebbiata.
Boundaries were pretty blurry back then.
I confini erano molto sottili allora.
She told my parents a few weeks ago that she started seeing shadows over the summer, and then blurry figures.
L'ha detto ai miei qualche settimana fa... che quest'estate aveva cominciato a vedere qualche ombra, poi figure sfuocate.
Maybe those lines are just a little blurry right now.
Magari il limite adesso e' solo un po' confuso.
Now as our possessions dematerialize into the cloud, a blurry line is appearing between what's mine, what's yours, and what's ours.
Ora, mentre ciò che noi possediamo si dematerializza in una nuvola appare una linea sfocata tra ciò che è mio, ciò che è tuo e ciò che è nostro.
And the bigger your gesture gets, the more ill-defined, blurry and, frankly, useless it is to the orchestra.
E più grandi sono i vostri gesti, più imprecisi, indefiniti e, francamente, più inutili, diventano per l'orchestra.
Although this was the low-cost option, quite frankly it was just too blurry to see the things that make satellite imagery valuable.
Anche se era l'opzione a basso costo, onestamente era troppo sfuocata per vedere le cose che rendono preziosi i satelliti.
We'll see something like that, a slightly blurry picture of the Earth, because we're a fairly small telescope out at the orbit of Mars.
Vedremmo qualcosa di questo genere, una fotografia leggermente sfocata della Terra perché siamo un telescopio piuttosto piccolo fuori dall'orbita di Marte.
Police took this blurry photo of me holding leaflets as evidence.
La polizia mi ha scattato questa foto sfocata con dei volantini in mano come prova.
Everything else around that is blurry, rendering much of what is presented to our eyes as ambiguous.
Tutto il resto appare sfuocato, rendendo la maggior parte delle cose poco chiare alla nostra vista.
People that we trained in this strategy, we told them to focus their attention on the finish line, to avoid looking around, to imagine a spotlight was shining on that goal, and that everything around it was blurry and perhaps difficult to see.
A chi si è allenato con questa strategia abbiamo detto di focalizzare l'attenzione sul traguardo, di non guardare altrove, di immaginare che una luce illuminasse il traguardo, e che tutto il resto fosse sfuocato e magari difficile da vedere.
It will be an exciting 620-mile adventure, and I'm sure I will have the blurry photos to show for it.
Sarà un'avventura esaltante di 620 miglia, e sono certa che avrò delle foto sfocate per dimostrarlo.
Their acuity -- our acuity is 20/20; babies' acuity is like 20/800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion.
La nostra acutezza visiva è 20/20, la loro è circa 20/800, perciò vedono il mondo in un modo molto, molto appannato.
The only proof I've got that I was there is a blurry photo of my GPS, the little satellite navigation gadget.
L'unica prova che sono stato là è una foto sfocata del mio GPS, quell'aggeggio usato per trovare la direzione.
1.3499820232391s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?