But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Ma quando Cefa fu venuto ad Antiochia, io gli resistei in faccia perch’egli era da condannare.
The intelligence community can't be blamed for a weakness in immigration.
I servie'i segreti non possono supplire alle mancane'e dell'immigrae'ione.
She blamed a slave for his murder.
Ha incolpato uno schiavo del delitto.
Although Batman tried to save him Dent's left-brain damage turned him into a violent criminal who blamed Batman and who has vowed to destroy him.
Nonostante l'intervento di Batman, il danno cerebrale che ha riportato. lo ha trasformato in un criminale... che ha incolpato Batman, ripromettendosi di annientarJo.
Then you got blamed for the war.
Poi ti accusano per la guerra.
He blamed us for his condition, so he would toy with our minds, projecting visions and scenarios into our brains.
Ci riteneva responsabili della sua condizione e si mise a giocare con la nostra mente, proiettando visioni nel nostro cervello.
I'm gonna get blamed for this.
Daranno la colpa a me. George Michael!
If he left a little earlier than they would've liked, he couldn't be blamed.
Se se ne andava un po' prima di quanto a loro avrebbe fatto piacere, non lo si poteva biasimare.
I always, I always blamed Karen for my mother's indifference towards me.
Ho sempre dato la colpa a lei per l'indifferenza di mia madre verso di me.
Can I be blamed for my efforts?
Chi può biasimarmi per i miei sforzi?
I don't know if she blamed me or if she blamed herself.
Non so se dava la colpa a me o a se stessa.
It's just that someone I know got hurt so I blamed it on Grandpa.
E' che... uno che conosco si e' fatto male e ho dato la colpa al nonno.
You blamed your father for your parents' failed marriage.
Hai dato la colpa a tuo padre per il fallimento del loro matrimonio.
I'm sorry I blamed you guys for raising the Emperor.
Scusa se ho dato la colpa a voi per aver risvegliato l'Imperatore.
Hippocrates blamed it on the release of bad air from the ground during earthquakes... caused by a diseased constellation of Mars, Jupiter and Saturn.
Ippocrate... l'attribuiva alla fuoriuscita dal suolo di gas malefici durante i terremoti, causati da un'insana costellazione di Marte, Giove e Saturno.
But I'm gonna get blamed for it.
Ma la colpa la daranno tutta a me.
The Republicans withdrew funding for AIDS research because they blamed the epidemic on gay lifestyles.
I repubblicani avevano tagliato i fondi per l'AIDS perche' attribuivano l'epidemia allo stile di vita dei gay.
For so long, you and I have blamed Oliver for Sarah's death, but Sarah's to blame, too.
Per troppo tempo, abbiamo incolpato Oliver per la morte di Sarah, ma anche lei ha le sue colpe.
I know that they blamed him for anything bad that happened.
Gli hanno addossato la colpa di tutte le cose brutte.
You blamed your mother for what she had done.
Dava la colpa a sua madre per cio' che ha fatto.
She blamed their deaths on the king.
Riteneva il Re responsabile delle loro morti.
You blamed on Day while he was in a coma, you bastard.
Hai incastrato Dag mentre era in coma, che gran figlio di puttana.
I blamed him for what happened to you, but it wasn't his fault.
L'ho incolpato per quello che ti è successo, ma non era colpa sua.
The influenza outbreak had infected most of the settlement, and many people blamed Annie's family because of their Celtic beliefs.
L'epidemia influenzale aveva contagiato buona parte della gente e molte persone accusarono la famiglia di Annie per le loro credenze Celtiche.
And I blamed you for my failures.
E ho incolpato te dei miei fallimenti.
You cannot be blamed for being weak.
Non puoi essere biasimato per essere stato debole.
You know, I've always blamed myself for him leaving.
Sai, ho sempre pensato che se ne sia andato per colpa mia...
Can we be blamed for feeling that we are too old to change?
Chi ci può biasimare se pensiamo di essere troppo vecchi per cambiare?
But the fact that I was wrong and that the man is to be blamed rather than the woman satisfies my own need to revere women.
Ma il fatto che io fossi in errore, e che da biasimare fosse l'uomo piuttosto che la donna, soddisfa il mio personale bisogno di venerare le donne.
He blamed him for Maddy's death.
Lo accusava della morte di Maddy.
A cough, increasing in its discomfort, easily blamed on Capua's dust and heat.
La tosse... che aumentava d'intensita' era facilmente attribuibile alla sabbia e al caldo di Capua.
When confronted with my crime, I blamed a squire.
Quando mi accusarono della cosa, diedi la colpa a uno scudiero.
Iran's Revolutionary Guard has rounded up a gang of terrorists blamed for one murder of a half-dozen followers of Ayatollah Khomeini.
La Guardia Rivoluzionaria iraniana ha catturato una banda di terroristi accusati dell'omicidio di alcuni seguaci dell'Ayatollah Khomeini.
Your mother blamed the smile on your father he blamed her there's something deadly about it she thought she had to enroll you in special counseling.
Tua madre e tuo padre si accusavano a vicenda di quella tua smorfia. E' una smorfia diabolica. - Lei voleva mandarti in analisi.
All these years I blamed myself for what happened to her, and you have things... actual things that could have given me answers.
Per tutti questi anni mi sono incolpata per quello che le e' successo, e tu hai delle cose... delle cose reali che potevano darmi delle risposte.
Anna blamed it all on another girl, Mousey... but no one could find out who she was.
Anna ha incolpato un'altra ragazza, Mousey, ma nessuno e' riuscito a scoprire chi fosse.
11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
11 Ma quando Cefa venne ad Antiochia, gli resistei in faccia perché era da condannare.
And of course, Scott Fitzgerald said famously that "he who invented consciousness would have a lot to be blamed for."
Certo, sono famose le parole di Scott Fitzgerald: "Colui che ha inventato la coscienza avrebbe molto di cui essere rimproverato".
And the reason they wanted the school for girls is because when a girl is raped when she's walking to school, the mother is blamed for that.
E il motivo per il quale desideravano una scuola per ragazze è perché se una ragazza viene violenata per strada mentre sta andando a scuola, la madre viene incolpata per questo.
If she got pregnant before she got married, the mother is blamed for that, and she's punished.
Se resta incinta prima di sposarsi, la madre è incolpata, e viene punita.
(Laughter) But I thought I needed to lose weight, and when I gained it back, of course I blamed myself.
(Risate) Ma credevo di dover perdere peso, e quando l'ho ripreso, ovviamente mi sono colpevolizzata.
While my daughter was on the verge of life and death, I whispered into the ears of my wife, "Should I be blamed for what happened to my daughter and your daughter?"
Mentre mia figlia stava combattendo tra la vita e la morte, ho sussurrato all'orecchio di mia moglie, "È stata colpa mia quello che è successo a mia figlia, tua figlia?"
They blamed the leader of the opposition for not fighting it hard enough.
E i leader dell'opposizione, per non aver lottato abbastanza.
Now she blamed this on my father's side, of course.
Lei dà la colpa alla parte di mio padre, chiaro.
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Da parte nostra non diamo motivo di scandalo a nessuno, perché non venga biasimato il nostro ministero
1.9923927783966s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?