Translation of "beset" in Italian


How to use "beset" in sentences:

Every moment weighs terribly, we're beset with a calamity
Ogni momento pesa terribilmente, siamo tormentati dalle calamita'
Now the whole kingdom is beset by dynastic squabble.
Ora l'intero regno è afflitto da una controversia dinastica.
Because she is beset by such horrors.
Perché è... assediata da tali orrori.
We are beset by a great misfortune.
Siamo minacciati da una grande sciagura
Turn to Hymn 579, everyone, and lift up your voices... to save our poorly beset brother.
Prendete tutti l'inno 579 e innalzate le vostre voci... per salvare il nostro povero fratello.
"A maze beset by brutal pitfalls--"
"Di biechi trabocchetti e di sinistri scogli"
I am beset by the ironies of my life.
Sono turbato dall'ironia della mia sorte.
I think you're a man with so many different responsibilities you sometimes get feeling beset.
Credo che tu sia un uomo con molte responsabilità... e a volte ti senti attaccato.
You washed your hands of me, Mr Tolliver... when I was beset amid that rabble... no less contemptibly than Pontius Pilate.
Lei si è lavato le mani di me, sig. Tolliver, mi ha lasciato in balia della folla, come un autentico Ponzio Pilato.
The soldier in the modern battlefield is beset with many challenges, most notably artillery.
Il soldato nella moderna battaglia... e' assalito da molte sfide, dall'artiglieria in particolare.
The forest is beset by Rakshasa demons.
La foresta e' invasa dai demoni rakshasa.
The Dúnedain the men of the West were scattered and few and beset by many dangers
I Dúnedain gli uomini dell'Ovest vennero dispersi e assediati da molti pericoli
Arriving on the shores of the sensuous physical world, the visitor is beset, beguiled, bewildered by the allurements, delusions and deceits of forms and colors and sensations.
Arrivando sulle rive del sensuale mondo fisico, il visitatore è assalito, incantato, sconcertato dalle seduzioni, dalle delusioni e dagli inganni di forme, colori e sensazioni.
It's funny, we're named Pied Piper, but we're beset with rats.
Ci chiamiamo "Pifferaio Magico" ma siamo invasi dai topi.
In truth, all great environmental projects are beset with problems.
A dire il vero, tutti i grandi progetti ambientali sono affetti da problemi.
They were beset by British troops, and the farmstead they had taken shelter in was set on fire.
Furono assaliti dalle truppe inglesi. La proprietà agricola in cui si rifugiarono fu data alle fiamme.
We really are beset, and could use your help.
Siamo sommersi dai problemi e ci servirebbe il tuo aiuto.
But if industrialism is to triumph over militarism, it must avoid the dangers which beset it.
Ma se l’industrialismo vuole trionfare sul militarismo deve evitare i pericoli che lo accerchiano.
My wickedness is self-preservation, and I wouldn't have to go to such lengths were I not beset on all sides by incompetence and treachery.
Avra' mai fine la tua malvagita'? La mia malvagita'... e' un istinto di conservazione. E non sarei mai ricorso a tali misure se non fossi totalmente circondato da incompetenza e infedelta'.
No god's wrath could bring the anguish... that my king has beset upon this land.
Non c'è furia divina in grado di creare la sofferenza con cui il mio re ha vessato questa terra.
"The path of the righteous man is beset on all sides..."
"ll cammino dell'uomo timorato è minacciato da ogni parte..."
The area was beset by flood a year ago.
Questa zona e' stata alluvionata un anno fa.
It means that I am beset upon at all times by a tsunami of complex thoughts and struggles, unceasingly aware of my own mortality and able to contemplate the futility of everything and yet still rage against the dying of the light.
Significa che sono costantemente turbato da uno tsunami di pensieri e problemi complessi, incessantemente consapevole della mia mortalità e in grado di contemplare la futilità di ogni cosa, e ciononostante, infuriato a causa del morire della luce.
The local religious believe they are beset by demons.
I religiosi del posto credono di essere assediati dai demoni.
Thomas knew that one day... you would be beset by enemies on both sides... and he was right.
Thomas sapeva che un giorno... saresti stato circondato da nemici... ed era nel giusto.
And my people are beset with enemies on all sides.
La mia gente e' assediata dai nemici.
You are beset with enemies both within and without.
Sei già accerchiato da nemici dentro e fuori le mura.
These are the things which beset and beguiled and deceived and deluded and confused it and caused it pain and suffering while it was in physical life and which prevented it from knowing real happiness.
Queste sono le cose che la tormentano, ingannano, ingannano, illudono e confondono e gli causano dolore e sofferenza mentre era nella vita fisica e che gli impedivano di conoscere la vera felicità.
Instead of the creatures of loveliness which enticed or bewildered him, he is beset by fiends, reptiles, vermin, and other loathsome and horrifying things, from the presence of which he can escape only by taking the narcotic again.
Invece delle creature della bellezza che lo hanno attirato o sconcertato, è assalito da demoni, rettili, parassiti e altre cose ripugnanti e orribili, dalla cui presenza può sfuggire solo prendendo di nuovo il narcotico.
Conquest not of men but of the evils that beset them.
Non volevo trionfare sugli uomini, ma sui mali che li affliggono.
Your Majesty is beset by enemies.
Vostra Maesta' e' circondato da nemici.
My dear fellow, I wish I could tell you that the tragedy that has beset your life was over.
Caro figliolo, vorrei poterti dire che la tragedia che ha travolto la tua vita è passata.
The whole of this country seem beset by licentiousness and turpitude.
Tutto questo paese sembra fondarsi sulla licenziosita' e la turpitudine.
I would not for the wealth of all the town let any harm beset him in my house.
Non permetterei per tutto l'oro di questa citta' che cio' avvenga in casa mia.
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men.
Il cammino dell'uomo timorato è minacciato da ogni parte dalle iniquità degli esseri egoisti e dalla tirannia degli uomini malvagi.
Worse still if they find themselves beset by the administrative tasks and routine maintenance that can accompany a leadership position.
Peggio ancora se si ritrovano afflitti da compiti amministrativi e di manutenzione che possono accompagnare una posizione di leadership.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano
It requires the lure of a great ideal to drive man on in the pursuit of a goal which is beset with difficult material problems and manifold intellectual hazards.
È necessaria l’attrazione di un grande ideale per indurre l’uomo a perseguire uno scopo irto di difficili problemi materiali e di numerosi rischi intellettuali.
For both, boxing has been a way to escape the negative influences that frequently beset young men in the inner city.
Per entrambi, il pugilato è stato un modo per sfuggire alle influenze negative che spesso affliggono i giovani nella città interna.
The main programme was beset by problems, many of which were due to lack of commitment from the Egyptian Authorities:
L'attuazione del programma principale è stata gravata da problemi, in gran parte attribuibili alla mancanza d'impegno da parte delle autorità egiziane:
They're beset by these terrible economic trends, built around industries like coal and steel that make it harder for folks to get ahead.
Sono state investite da terribili trend economici, legati a industrie quali carbone e acciaio che rendono più difficile andare avanti.
And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
Ma gli abitanti di Gàbaa insorsero contro di me e circondarono di notte la casa dove stavo; volevano uccidere me; quanto alla mia concubina le usarono violenza fino al punto che ne morì
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
Da me non stare lontano, poiché l'angoscia è vicina e nessuno mi aiuta
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
Non pensano dunque che io ricordo tutte le loro malvagità? Ora sono circondati dalle loro azioni: esse stanno davanti a me
Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
Anche noi dunque, circondati da un così gran nugolo di testimoni, deposto tutto ciò che è di peso e il peccato che ci assedia, corriamo con perseveranza nella corsa che ci sta davanti
0.87455892562866s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?