One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Uno di loro, proprio un loro profeta, ha detto: "i Cretesi sono sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri".
We break our backs in the fields, and our bellies stay empty.
Ci spezziamo la schiena nei campi e non abbiamo di che sfamarci.
The rest of you will make do with boils in your skin, flies in your meat and dysentery in your bellies.
Voi dovrete arrangiarvi con bolle sulla pelle, mosche sulla carne e dissenteria nello stomaco.
And get those yellow-bellies out of here, today.
E porti quei vigliacchi fuori da qui, oggi stesso!
I'll stick it through their bellies and watch their guts come out!
Gliele infilzerò nelle pance e guarderò le budella che vengono fuori!
Pork bellies, which is used to make bacon, which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich.
La pancetta usata per fare il bacon. Che potresti trovare in un panino di bacon, lattuga e pomodoro.
Tell me why you think the price of pork bellies is going down.
Dimmi perche credi che il prezzo della pancetta calera.
Advise our clients interested in bellies to buy at 64.
Consiglia ai clienti interessati alla pancetta di comprare a 64.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Le raccomando il ventre di maiale. marinato nelle frattaglie di porco o lo zampone arrosto affogato in palle di maiale.
Pot bellies make a man look either oafish or like a gorilla.
No. Gli uomini con la pancetta sembrano melanzane o gorilla.
It's women's bellies that drive me wild.
E' L'ombelico che mi fa impazzire.
And because French wine is too much for English bellies.
E poi il vino francese è troppo per le pance inglesi.
An army of ghosts crawling on their bellies.
Un'armata di fantasmi che strisciano sul ventre.
You know, the little black babies with swollen bellies and flies in their eyes.
Con i bambini neri con le pance gonfie e le mosche negli occhi.
And that includes flabby Jamaican pot-bellies.
E questo vale anche per i giamaicani panzoni e flaccidi.
I'll flush their bellies with bleach.
Gli lavo le budella con la candeggina.
Inside there's delicious fruit which'll fill our bellies.
Dentro c'e' un frutto delizioso che riempira' le nostre pance.
Keep our brains focused on something other than our empty bellies and our dry mouths, okay?
Concentrarci su qualcos'altro che non sia la nostra pancia vuota o la gola secca, ok?
I don't want to touch bellies with you, ever.
Non toccherei mai la tua pancia con la mia.
So, to fill our bellies with food... and ears with more reprimands, we reached Raju's house
Così, per riempire le nostre pance di cibo... e le orecchie di altri rimproveri, raggiungemmo la casa di Raju
Go sleep in the cold on empty bellies.
Andatevene a dormire al freddo e a pancia vuota.
You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside.
Li hai trovati che gemevano nell'ospizio e li hai trascinati nella tua soffitta. E hai squarciato loro la pancia per vedere che c'era dentro.
I would see bellies filled with the death of Romans.
Io vorrei nutrirmi con le morti dei romani.
May the food fill your bellies, the shine burn your throats, and may the ladies tickle your wands.
Che il cibo possa riempire le vostre pance, il liquore infiammare le vostre gole, e le ragazze solleticare le vostre bacchette.
With nowhere to go I landed in a charity ward surrounded by other big bellies and trotted bedpans until my time came.
Non sapendo dove andare, finii in un'Opera Pia circondata da altri pancioni e padelle che andavano e venivano, finché arrivò il momento di partorire.
And dragged us through it... with empty bellies!
Chi ci ha trascinato in tutto quello che ho detto? sono io?
Soon we'll be stuffing our bellies fuller than any zebra.
Presto ci riempiremo lo stomaco piu' di qualunque zebra.
Yeah, they were in both vics' bellies.
Si', erano nei ventri di entrambe le vittime.
A chemical weapon distilled from cyanide and refined in the bellies of swine.
Un'arma chimica, distillata dal cianuro, messa a punto nel ventre dei maiali.
Ponder on that while you fill your bellies.
Rifletteteci... mentre vi riempite la pancia.
And the two of them would hang by their bellies like two sparrows.
E si stringevano come due passeri nel nido.
Full bellies make a man less likely to cause upset.
Le pance piene rendono l'uomo meno predisposto alla tristezza.
Half of them will have bastards in their bellies come the morning.
Meta' di loro avranno dei bastardi in grembo prima del mattino.
On your knees, bitches, before I blow your coon bellies.
In ginocchio, stronzi, prima che vi faccia saltare quelle pance da negri.
Today I want to share with you some of the amazing things that scientists are discovering about what fetuses learn while they're still in their mothers' bellies.
Oggi vorrei condividere con voi alcune di queste meraviglie che gli scienziati stanno scoprendo su quanto imparano i feti mentre ancora si trovano nelle pance delle loro madri.
Because it has provoked, and does provoke, a visceral anxiety in the bellies of many a Western soul, especially when viewed through the monochromatic lens of turbulence and turmoil.
Perché ha provocato, e provoca tuttora, un'ansia viscerale in molti occidentali, specialmente se lo si osserva attraverso la lente monocromatica delle tensioni, del disordine.
1.3818130493164s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?