Translation of "assuring" in Italian


How to use "assuring" in sentences:

I mean, it's assuring having a man near one in case he's needed.
È rassicurante avere un uomo vicino... in caso di bisogno.
I need some letters, Father Hacha, from the Spanish nobility assuring your king Ferdinand that a peace with France will be acceptable.
Ho bisogno di alcune lettere, Pafre Hacha, da parte della Nobilta' Spagnola... che assicurano il vostro Re Ferdinando... che la pace con la Francia e' accettabile.
I am assuring you that you are not in any danger.
Vi garantisco che non correte nessun pericolo.
Your first task will be to address the Cardassians, assuring them that...
Il suo primo compito è di parlare con i Cardassiani, rassicurarli che...
I'm assuring we are not subject to anything.
Mi sto assicurando di non essere piu' soggetti a niente.
Which is why after assuring Sarah's safety and Mike Traceur's help, I've been programmed to go to the FBI and turn myself in.
Ecco perche' dopo essermi occupato della sicurezza di Sarah e dell'aiuto di Mike Traceur sono stato programmato per andare dall'FBI e costituirmi.
Yes, assuring that she could never fail.
Gia', assicurandosi che non potesse mai sbagliare.
A: Under the safe harbor, U.S. organizations receiving personal data from the EU must commit to employ effective mechanisms for assuring compliance with the Safe Harbor Principles.
Nel contesto dello scudo le organizzazioni statunitensi che ricevono dati personali dall'UE devono impegnarsi ad impiegare meccanismi atti a garantire che i relativi principi siano effettivamente rispettati.
I talked to President alsharif again about the discussion we had.. and he's assuring me that he has proof.
Ho parlato con Al Sharif della discussione di sei mesi fa e lui mi assicura di avere Ie prove.
I wish I could believe you, but I can't, which is why instead of killing Charlie and assuring your safety, I'm gonna let him live.
Vorrei poterle credere, ma non posso, ed e' per questo che invece di uccidere Charlie e agire per metterla al sicuro, lo lascero' vivere.
When we are gone, they will be the ones left holding the torch, assuring that, for generations to come, the CFD Academy will be the stalwart and the bedrock of this department and this great city.
Quando andremo via, loro saranno quelli lasciati a reggere la fiaccola, assicurandosi che, per le generazioni a seguire, l'Accademia dei vigili del fuoco di Chicago sara' la forza e le fondamenta di questo dipartimento di questa bella citta'.
Like... they're really about best friends coming together and assuring each other that they're always gonna be best friends.
Si tratta più che altro... di migliori amici che si riuniscono e si assicurano a vicenda che saranno per sempre migliori amici.
The ESCB cooperates with owners of administrative data in assuring data quality.
Il SEBC collabora con i soggetti che possiedono dati amministrativi per assicurare la qualità dei dati.
PE back sheet: to prevent any leakage assuring the cleanness.
Lamina posteriore in PE: per prevenire eventuali perdite garantendo la pulizia.
Killing Von Braun would be easy, but handing him to the Russians, assuring they'll win the Cold War, maybe even be the first to the moon... far more damaging.
Uccidere Von Braun non è difficile. Ma consegnandolo ai Russi, questi vincerebbero la Guerra Fredda. Sarebbero i primi ad arrivare sulla luna, magari.
And even though our federal, state, and local law officials are assuring us that the polling stations will be safe, understandably, many Americans are still scared.
E, anche se le forze dell'ordine locali, federali e statali ci assicurano... Che i seggi sono sicuri, comprensibilmente, molti americani hanno ancora paura.
Under the Privacy Shield, U.S. organizations receiving personal data from the EU must commit to employ effective mechanisms for assuring compliance with the Privacy Shield Principles.
R: Nel contesto dell'approdo sicuro le organizzazioni statunitensi che ricevano dati personali dall'UE devono impegnarsi ad impiegare dispositivi atti a garantire che i principi dell'approdo sicuro vengano effettivamente rispettati.
Which is why I'm assuring the outcome with a sizeable donation.
E' per questo che mi assicurero' dell'esito con una cospicua donazione.
The payoff, Prettyman, is assuring your place in God's kingdom.
Il profitto, Prettyman, e' assicurarsi un posto nel regno di Dio.
I am assuring you... the assets are secure.
Le assicuro che i beni sono al sicuro.
Which is why I am assuring all my clients that they're in good hands.
Ecco perche' sto... assicurando a tutti i miei clienti... che sono in buone mani.
I'm assuring you that they look like they were dipped in shit.
Io invece ti garantisco che sembrano siano state sepolte nella merda.
So, instead you're drawn to dark, complicated, impossible men, assuring your own unhappiness and isolation because, after all, you're happiest alone.
E così, per reazione, vi lasciate sedurre da uomini tenebrosi, complicati e impossibili grazie ai quali nutrite il vostro tormento e la vostra solitudine perché, dopotutto... siete più felice da sola.
As ESS statistical production processes become more complex and integrated, Eurostat has to reconsider its approach for assuring quality in all its dimensions.
Visti l'aumento della complessità e la crescente integrazione dei processi di produzione statistica dell'SSE, Eurostat deve rivedere il proprio approccio per garantire la qualità in tutte le sue dimensioni.
Mm, I'm assuring you, you don't.
Ti assicuro che non e' cosi'.
As many of you know, I have been travelling through the region assuring our allies that the anti-ballistic missile shield will give our troops and our allies in Eastern Europe a new level of safety and security.
Come molti di voi sanno, ho viaggiato attraverso questa regione assicurando ai nostri alleati che la difesa dei missili anti-balistici dara' alle nostre truppe e ai nostri alleati in Europa dell'est un nuovo livello di sicurezza e protezione.
Under various pseudonyms, you bought, schemed, or murdered your way into numerous industries, assuring that none of it could be traced to you.
Usando nomi falsi, ha comprato, complottato o ucciso per impossessarsi di svariate industrie senza che si potesse risalire a lei.
Even now, when I'm assuring you it's bullshit.
Anche ora che te lo assicuro e' una stronzata.
Well, if Amy's too busy, that gives the rest of you an opportunity to make my life easier, thus assuring yourselves a footnote in my memoirs, tentatively entitled You're Welcome, Mankind.
Beh, se Amy ha troppo da fare... questo offre al resto di voi l'opportunita' di rendere la mia vita piu' facile! Garantendovi di conseguenza una nota a pie' pagina nelle mie memorie provvisoriamente intitolate "Non c'e' di che, Umanita'".
Wait, two days ago you were assuring me that Maggie was ancient history, you had moved on.
Aspetta. Due giorni fa mi hai assicurato che Maggie era storia passata e che ti eri lasciato tutto alle spalle.
The authorisation provisions should ensure the good functioning of the internal market while assuring that the risks from substances of very high concern are properly controlled.
Le disposizioni in materia di autorizzazione dovrebbero garantire il buon funzionamento del mercato interno, assicurando nel contempo che i rischi che presentano le sostanze estremamente preoccupanti siano adeguatamente controllati.
The main objective of the revision is to improve the functioning of the internal market, whilst assuring a high level of public health.
L'obiettivo principale della revisione è un migliore funzionamento del mercato interno, garantendo un livello elevato di salute pubblica.
But Christ indeed has risen from the dead and “has become the first-fruits of those who have fallen asleep” (v. 20), assuring that we will follow Him in resurrection.
Ma Cristo, invece, è risorto dalla morte ed è “divenuto la primizia di coloro che si sono addormentati”(verso 20), assicurandoci che Lo seguiremo nella resurrezione.
During our patented coating process, our highly trained and skilled engineers regulate the thickness of the coating, assuring it’s consistency across all parts of the glove where it is applied.
Nel corso del nostro processo brevettato di spalmatura, i nostri tecnici altamente qualificati regolano lo spessore del rivestimento, assicurandone l’uniformità in tutte le aree del guanto dove esso viene applicato.
This ensure industry standard security protocols are followed for secure deposits and withdrawals, as well as assuring 100% confidentiality when dealing with players' sensitive information.
Ciò garantisce che i protocolli di sicurezza standard del settore siano seguiti per depositi e prelievi sicuri, oltre a garantire il 100% di riservatezza nel trattare le informazioni sensibili dei giocatori.
The new Directive aims to improve the functioning of the EU's internal market for tobacco products, whilst assuring a high level of public health.
La nuova direttiva sui prodotti del tabacco intende migliorare il funzionamento del mercato interno dei prodotti del tabacco dell'UE assicurando nel contempo un livello elevato di protezione della salute pubblica.
Chapters 6 and 7 find Paul defending himself and his ministry, assuring the Corinthians yet again of his sincere love for them and exhorting them to repentance and holy living.
Nei capitoli 6 e 7 Paolo difende sé stesso e il suo ministero, rassicurando i Corinzi del suo amore sincero per loro e esortandoli al ravvedimento e alla vita eterna.
Pilate began his talk with Jesus by assuring him that he did not believe the first count against him: that he was a perverter of the nation and an inciter to rebellion.
Pilato cominciò il suo colloquio con Gesù assicurandolo che egli non credeva alla prima accusa contro di lui, cioè che fosse un pervertitore della nazione e che incitasse alla ribellione.
You have no way of assuring that there will be another moment given to you, and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us, this moment, with all the opportunity that it contains.
Non c'è modo di assicurarsi che vi verrà regalato un altro momento, eppure, è la cosa di maggior valore che vi possa essere data, questo momento, con tutte le opportunità che contiene.
1.5772778987885s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?