Translation of "assuming" in Italian


How to use "assuming" in sentences:

Assuming this worked, what was gonna happen next?
Ammesso che sia vero, cosa dovresti fare adesso?
You're assuming that I'm gonna let you remember this when you wake up.
Tu presumi che ti permetta di ricordarti tutto questo, quando ti sveglierai.
I'm assuming you know what Rubicon is.
immagino tu sappia cosa sia Rubicon.
And I'm assuming it's under Mr. Darhk's control.
E io immagino sia sotto il controllo del signor Darhk.
Assuming you are logged on to your Facebook member account while running the Facebook plug-in, Facebook will allocate the information to your personal Facebook user account.
A tale proposito, se sei registrato quale membro di Facebook, Facebook attribuisce questa informazione al tuo account utente di Facebook.
You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.
Dovete iniziare ogni conversazione pensando che potreste imparare qualcosa.
I mean, I'm assuming that this was just a coincidence.
Cioè, presumo che sia solo una coincidenza.
That's assuming Blatch is still there.
Questo presumendo che Blatch sia ancora lì.
Assuming that my calculations are correct I believe that a change of decoration is in order.
Presumendo che i miei calcoli siano esatti sono del parere che un cambio di decorazioni è necessario.
Assuming Ben's theory's correct and my tracking model's accurate, we should be getting very close.
Se la teoria di Ben é esatta e il mio modulo di localizzazione é preciso, dovremmo essere molto vicini.
That's assuming she knows who the first mate is.
Ammesso che sappia chi è il primo ufficiale.
No, the point is I'm not gonna start out assuming the guy's a liar.
No, il punto e' che non voglio iniziare credendolo un bugiardo.
Assuming there's a "they" at all.
Ammesso poi che quei "loro" esistano davvero.
We're assuming he picked them up where he docks his boat.
Crediamo che le abbia raccolte dove attracca la sua barca.
And assuming you've done step 29 correctly, you're ready for the tub.
Sempre che abbiate seguito i 29 passi correttamente, è pronta per la vasca.
I'm assuming you didn't make them die.
Presumo che non le abbia fatte morire tu.
Look, I know Erik missed his big chance to, like, sleep with the one girl that, I'm assuming, everybody in this room would lop off your left nut to bang.
So che Erik ha rinunciato a portarsi a letto la ragazza che voi tutti avreste dato un testicolo per scoparvi.
I'm assuming you weren't born by immaculate conception.
Immagino che tu non sia nata per immacolata concezione.
Yes, assuming the hypothetical planet has a mass greater than the Earth.
Si, assumendo che l'ipotetico pianeta abbia una massa maggiore di quella terrestre.
Assuming Batman left anyone to buy from.
Sempre che Batman abbia lasciato qualcuno da cui comprare.
I'm assuming you've got your gun on you.
Immagino tu abbia con te la pistola.
Even assuming it is, what you're asking is beyond my expertise.
Supponiamo che lo sia, ciò che mi chiede va oltre la mia competenza.
You're assuming that there is someone on the bridge.
Pensi che ci sia ancora qualcuno?
But am I correct in assuming that this is the gown that you would have worn on that day, yes or no?
Ho ragione nel presupporre che questo e' il vestito che avresti indossato quel giorno, vero?
Assuming you can get Loki's help and you can free this mortal what good would it do?
Diciamo che riuscirai a farti aiutare da Loki e a liberare la mortale... A cosa può servire?
You both keep assuming that I want out.
Entrambi continuate a supporre che io voglia andare "fuori".
You have proof of all this, I'm assuming.
Presumo tu abbia le prove di tutto questo.
Assuming you actually do take me to work.
Posto che tu al lavoro poi mi ci porti veramente...
So I'm assuming this takes priority over finding out the identity of your secret admirer.
Quindi immagino che questo abbia una priorita' piu' alta rispetto alla ricerca dell'identita' della tua ammiratrice segreta.
Assuming your weight... 450 pounds of force per step for vertical suspension.
Dato il tuo peso... 240 chili di forza per passo per la sospensione verticale.
Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria?
Ho ragione a ritenere che quello è il Cancelliere d'Austria?
Am I correct in assuming we're now square?
Faccio bene a supporre che adesso siamo pari?
No, I was assuming that a town car or something would be provided.
No, pensavo che ci sarebbe stata una limousine o qualcos'altro.
I'm assuming her duties until a replacement is assigned.
Ricopro il suo incarico fino all'arrivo del sostituto.
This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk?
Dato che questo e' un caseificio, non sbaglierei presumendo che abbiate del latte?
You asked me to come, I'm assuming it's important.
Mi ha chiesto di venire. Immagino sia importante.
So in order for us to make love, we have to track down an evil and, I'm assuming, dangerous witch?
Quindi, per poter fare l'amore, dobbiamo rintracciare un maligno e, deduco, una pericolosa strega?
Assuming that's still what they're called.
Ammesso che si chiamino ancora cosi'.
Well, that's assuming I get to the second or third meeting.
Ammesso che ci vada al secondo o al terzo incontro.
We keep all of our client labs downstairs, so we're assuming they've gone into the basement.
Manteniamo tutti i nostri clienti quindi partiamo dal presupposto che ho
Kid will be 30 before he can reach them, assuming we have a kid.
Il bambino avra' 30 anni, prima di poterli raggiungere.
Well, you know what they say about assuming.
Sai che si dice sull'essere troppo sicuri.
Well, assuming the arc reactor takes over and it actually works.
Presumendo che s'inserisca il reattore arc e funzioni.
(Laughter) Assuming he was good. We don't know.
Ipotizzando che fosse bravo. Non lo sappiamo.
1.5767798423767s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?