Translation of "arise" in Italian


How to use "arise" in sentences:

Arise, my love, my fair one, and come away.
Lèvati, amica mia, mia bella, e vientene’.
But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
24 Ora, perche sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati: io ti dico - esclamo rivolto al paralitico - alzati, prendi il tuo lettuccio e va a casa tua”.
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
2 «Mosè, mio servo, è morto. Àlzati dunque, attraversa questo Giordano, tu con tutto questo popolo, per entrare nel paese che io do ai figli d’Israele.
Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
Alzati, percorri il paese in lungo e in largo, perché io lo darò a te
And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
Poi ecco una seconda bestia, simile ad un orso, la quale stava alzata da un lato e aveva tre costole in bocca, fra i denti, e le fu detto: «Su, divora molta carne
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
3 Poi leviamoci e andiamo a Bethel, e io farò là un altare al Dio che mi esaudì nel giorno della mia avversità e che è stato con me nel viaggio che ho fatto
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
Alzati, prendi il fanciullo e tienilo per mano, perché io ne farò una grande nazione
And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
Un angelo del Signore parlò intanto a Filippo: «Alzati, e và verso il mezzogiorno, sulla strada che discende da Gerusalemme a Gaza; essa è deserta
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
Perciò dice: Risvegliati, tu che dormi, e risorgi da’ morti, e Cristo ti risplenderà.
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
Or affinché sappiate che il Figliuol dell’uomo ha sulla terra autorità di rimettere i peccati: Lèvati (disse al paralitico), prendi il tuo letto e vattene a casa.
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
Dopo di te sorgerà un altro regno, inferiore al tuo; poi un terzo regno, quello di bronzo, che dominerà su tutta la terra
Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.
E pure anch’egli è savio, ed ha fatto venire il male, e non ha rivocate le sue parole, e si è levato contro alla casa de’ maligni, e contro al soccorso degli operatori di iniquità.
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
Mi leverò e andrò da mio padre e gli dirò: Padre, ho peccato contro il Cielo e contro di te
Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
Che cosa è più facile: dire al paralitico: Ti sono rimessi i peccati, o dire: Alzati, prendi il tuo lettuccio e cammina
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
Poiché, che cos’è più facile, dire: I tuoi peccati ti sono rimessi, o dire: Lèvati e cammina?
And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
Il Signore gli disse:] Àlzati, entra nella città e ti sarà detto ciò che devi fare.
This allows us to provide a high quality experience by customising our offering and quickly identifying and fixing any issues that arise.
Questo ci consente di fornire ai visitatori un’esperienza di alta qualità, personalizzando la nostra offerta e identificando e risolvendo rapidamente eventuali problemi.
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
1Àlzati, rivestiti di luce, perché viene la tua luce, la gloria del Signore brilla sopra di te.
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
24 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti, e faranno grandi segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti.
And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Poi disse: «Giovinetto, dico a te, alzati!
And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Iddio disse a Giacobbe: "Lèvati, vattene a Bethel, dimora quivi, e fa’ un altare all’Iddio che ti apparve, quando fuggivi dinanzi al tuo fratello Esaù".
And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
Poi a questi succederanno sette anni di carestia; si dimenticherà tutta quella abbondanza nel paese d'Egitto e la carestia consumerà il paese
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
In quella stessa notte il Signore disse a Gedeone: «Alzati e piomba sul campo, perché io te l'ho messo nelle mani
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead.
E come Achab ebbe udito che Naboth era morto, si levò per scendere alla vigna di Naboth d’Izreel, e prenderne possesso. Allora la parola dell’Eterno fu rivolta ad Elia, il Tishbita, in questi termini:
Onlinetravel shall not be held responsible for the consequences that may arise from any delays in checking in to the establishment or for any cancellation or additional fees that the establishment may impose as a result of your failure to appear.
Travelius non si assume la responsabilità delle conseguenze di un vostro ritardo al check in presso la struttura, o di qualsiasi cancellazione o costo aggiuntivo per mancata presentazione da parte della struttura.
We have no control over the contents of those sites or resources, and accept no responsibility for them or for any loss or damage that may arise from your use of them.
Non abbiamo nessun controllo sui contenuti di questi siti o risorse, e decliniamo ogni responsabilità in relazione ad essi o per eventuali perdite o danni causati dal loro utilizzo da parte dell'utente.
We will not be liable for any loss or damage that may arise from your use of them.
Non saremo Responsabili per eventuali perdite o danni che potrebbero derivare dall'utilizzo di tali siti web.
We have no control over the contents of those sites or resources and accept no responsibility for them or for any loss or damage that may arise from your use of them.
Non abbiamo alcun controllo per quanto riguarda i contenuti di quei siti o risorse e non ci assumiamo alcuna responsabilità al riguardo o per perdite o danni derivanti da tale uso.
24 For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
MATTEO 24:24 Sorgeranno infatti falsi cristi e falsi profeti e faranno grandi portenti e miracoli, così da indurre in errore, se possibile, anche gli eletti.
Where we do moderate an interactive service, we will normally provide you with a means of contacting the moderator, should a concern or difficulty arise.
7.5 Quando facciamo moderare un servizio interattivo, di norma forniamo un mezzo per contattare il moderatore, nel caso si verifichino preoccupazioni o difficoltà. 8.
You have the right at any time, for reasons that arise from your particular situation, against the processing of your personal data, which pursuant to Art. 6 para.
Avete il diritto, in qualsiasi momento, per motivi che derivano dalla vostra particolare situazione, di opporsi al trattamento dei vostri dati personali, che è seguito ai sensi dell'art.
Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken.
Sapersi muovere con disinvoltura in situazioni che possono verificarsi mentre si viaggia nel paese in cui si parla la lingua.
And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
E il Signore mi disse: “Àlzati, va’ a Damasco, e là ti saranno dette tutte le cose che ti è ordinato di fare”.
Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
"Lèvati, va’ a Ninive, la gran città, e predica contro di lei; perché la loro malvagità è salita nel mio cospetto".
We have no control over the contents of those websites or resources, and accept no responsibility for them or for any loss or damage that may arise from your use of them.
Non abbiamo alcun controllo sul contenuto di tali siti o risorse e non accettiamo alcuna responsabilità per essi o per qualsiasi perdita o danno che possa scaturire dal loro utilizzo.
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
Abbiamo pure la parola profetica, più ferma, alla quale fate bene di prestare attenzione, come una lampada splendente in luogo oscuro, finché spunti il giorno e la stella mattutina sorga ne’ vostri cuori;
And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
Ma Gesù, accostatosi, li toccò e disse: Levatevi, e non temete.
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
Le dieci corna sono dieci re che sorgeranno da questo regno; e, dopo quelli, ne sorgerà un altro, che sarà diverso dai precedenti, e abbatterà tre re.
2.2778210639954s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?