Angie, I told you that I needed to protect you from Greg.
Angie, te l'ho detto che ti devo proteggere da Greg.
Looks like Angie got a piece of whoever did this to her.
Sembra che Angie abbia un pezzettino di colui che le ha fatto questo.
We've both been playing dirty, Angie.
Abbiamo giocato sporco tutti e due, Angie.
Angie, what are you up to?
Angie, che fai con la scatola?
While I couldn't accept the offer to become their child's godfather I did allow them to set me up with Angie, a rather beautiful coworker of Christine's.
Non accettai I'offerta di Christine e John... di fare da padrino alla figlia, ma permisi loro di farmi conoscere Angie, una bella collega di Christine.
Eventually I began to wonder whether Angie was exactly what I was looking for.
Infine cominciai a chiedermi se Angie fosse davvero cio che cercavo.
Why don't you tell them, Angie, that you can see them too?"
Perché non glielo dici, Angie, che li vedi anche tu?"
Angie was the most important thing in my life.
Angie era la cosa più importante della mia vita.
Thank you, and please call me Angie.
Ti ringrazio e per favore, chiamami Angie.
You know, Angie, our last cook, she's no longer with us.
Angie, la nostra vecchia cuoca, non e' piu' con noi.
Look, I just want you to go back to being the Angie I knew before yesterday.
Ascolta, voglio solo che tu torni ad essere la Angie che conoscevo, prima di ieri.
Had a girl, Angie, working the lunch counter, but I haven't seen her since Dome Day.
Avevo a servizio una ragazza, Angie, per lavorare al bancone, ma non l'ho piu' vista dal Giorno della Cupola.
Stood up and beat on it until the lights went out, Angie.
Sono stato li' e ho picchiato forte fino quasi a perdere i sensi, Angie.
You're starting to act like the old Angie I knew before the dome came down.
Stai iniziando a comportarti come la vecchia Angie che conoscevo, prima che piombasse giu' la cupola.
Or what they were gonna do to Angie.
O dopo quello che stavano per fare ad Angie.
Didn't know you had company, Angie.
Non sapevo che fossi in compagnia, Angie.
You told me to stay away from Angie.
Tu mi hai detto di stare lontano da Angie.
Where were you all week, Angie?
Dove sei stata tutta la settimana, Angie?
But Angie McAlister took off with Julia.
Ma Angie McAlister ha portato via Julia.
Nothing on Julia and Angie McAlister, but we got an APB out.
Nessuna per quanto riguarda Julia e Angie McAlister... ma abbiamo messo tutti in allerta.
Trust me, Angie would never forget about the time we hid in the cement factory.
Fidati. Angie non dimentichera' mai di quando ci nascondemmo qui.
We have no idea where Joe and Angie are meeting.
Non sappiamo dove Joe e Angie debbano incontrarsi.
Ali, this is my ex-wife, Angie.
Ali, lei e' la mia ex-moglie, Angie.
Angie told me about it, God rest her soul.
Me ne aveva parlato Angie, che dio l'abbia in gloria.
Melanie, Angie, what he's been doing all day.
Melanie, Angie, tutto cio' che ha fatto oggi.
Look, Junior, I know you loved Angie, but killing someone is no small thing.
Ascolta, Junior, so che amavi Angie, ma uccidere qualcuno non e' qualcosa da prendere alla leggera.
Where were you the night that Angie McAlister died?
Dov'eri la notte che Angie McAlister e' morta?
The night Angie was killed, you said you blacked out.
La notte in cui e' stata uccisa, hai detto di aver avuto uno blackout.
Do I even tell them that Angie's dead?
Devo dirgli che Angie e' morta?
It's up to you, of course, but I think it's important that you speak at the memorial about Angie.
Dipende da te, naturalmente, ma... penso che sia importante che tu parli di Angie, alla commemorazione.
Why isn't it ever Angie Dickinson's bedroom?
Perché non è mai la stanza di Angie Dickinson?
Pleasure doing business with you, Angie.
È un piacere trattare con te, Angie.
Angie has deals with most of the boats in Maine.
Angie e' in affari con quasi tutti i pescherecci del Maine.
Maybe we're getting too worked up about this, Angie.
Forse ci stiamo agitando troppo, Angie.
0.39987301826477s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?