Translation of "allied" in Italian


How to use "allied" in sentences:

Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the rooms of the house of our God, being allied to Tobiah,
Prima di questo il sacerdote Eliasìb, che era preposto alle stanze della casa del nostro Dio ed era parente di Tobia
Guns too powerful and accurate for any Allied ship then in the Aegean to challenge.
Troppo potenti ed accurati per la sfida di qualsiasi nave alleata nell'Egeo.
It was Ottawa, allied to the French.
Sono stati gli Ottawa, alleati dei Francesi.
Right here on the business end of the Allied advance.
Proprio qua, sul fronte migliore dell'avanzata Alleata.
Germany will pay war reparations for all damage done to Allied civilians and their property.
Germania pagherà per i danni causati agli alleati ai civili e alle loro proprietà.
The Allied Forces have not lost cohesion, and their morale is high.
Le forze alleate sono coese e il morale è alto.
When their headquarters are destroyed and the world is held hostage, their journey leads them to the discovery of an allied spy organization in the US called Statesman, dating back to the day they were both founded.
Quando il loro quartier generale viene distrutto e il mondo è tenuto in ostaggio, il loro viaggio li porta alla scoperta di un’organizzazione di spionaggio alleata negli USA chiamata Statesman, che risale all’epoca in cui entrambe furono fondate.
Their disordered columns are being relentlessly attacked by our land forces and by the Allied air forces by day and night.
Le loro colonne disorganizzate sono attaccate senza sosta dalle nostre forze di terra e dalle forze aeree alleate, giorno e notte.
Allied bombings composing an estimated 1 million men...
I bombardamenti alleati si avvicinano al milione.
Pablo Escobar, aside from being a terrorist, is also allied with the guerrillas, whom he has helped on many occasions.
Pablo Escobar non è solo un terrorista, è anche un alleato dei guerriglieri, li ha aiutati diverse volte.
I have no wish or need to be allied to such a degenerate monarch.
Non ho desiderio o bisogno di essere alleato con un monarca così dissoluto.
They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied forces.
Stavano trasportando il loro unico approvvigionamento via sottomarino, quando quel sottomarino e' finito sotto il fuoco delle forze alleate.
The French had allied with the Patriots in 1778, supplying munitions, and, apparently, devices for demonic exorcism.
I francesi si allearono con i patrioti nel 1778. Li rifornivano di munizioni... e a quanto pare anche di strumenti per esorcismi demoniaci.
According to the transport log, limited pouch runs to allied embassies are cleared.
Secondo il registro di trasporto, delle corse limitate verso le ambasciate alleate sono permesse.
And we know Renard is allied with the Resistance.
E sappiamo che Renard e' alleato con la resistenza.
And Union Allied benefited from every dollar of it.
E la Union Allied ha beneficiato di ogni dollaro di questa supporto.
So, I've been trying to think about what that could be, and the only thing I've come up with... is the Union Allied pension file.
Cosi' ho provato a pensare a cosa potrebbe essere, e l'unica cosa che mi e' venuta in mente... E' il file delle pensioni della Union Allied.
We would not want another Union Allied situation, would we?
Non vogliamo si crei un'altra situazione come quella della Union Allied, vero?
I think what Anatoly's trying to say is that it would be in our best interests for Union Allied to be tidied up as expeditiously as possible.
Credo che Anatoly sta cercando di dire che e' nell'interesse di tutti che la situazione con la Union Allied... Venga conclusa il piu' celermente possibile.
Leland's to cover our exposure on the financials and McClintock takes the fall for Union Allied.
Leland ci coprira' nel campo finanziario e McClintock si prendera' la colpa per la Union Allied.
Someone must have thought the Allied invasion would take place here.
Qualcuno ha pensato che lo sbarco avrebbe avuto luogo qui.
I think maybe the Union Allied scandal might tie into this.
Penso che forse... Lo scandalo della Union Allied possa essere collegato.
Here you agree, in writing, to never again disclose information regarding your former employer, the dissolved entity known as Union Allied Construction, or any of its affiliates.
Qui acconsente, per iscritto, a non diffondere piu' informazioni che riguardino il suo datore di lavoro, il disciolto ente conosciuto come Union Allied Construction, ne' alcuno dei suoi affiliati.
So the file you illegally removed from the premises of Union Allied wasn't the same one Mr. Urich refers to in this?
Quindi il file che ha illegalmente rimosso dalle sedi della Union Allied non e' lo stesso a cui il signor Urich fa riferimento qui?
I assure you that any illegal activity associated with Union Allied has been dealt with, thanks very much to you.
Le assicuro che qualsiasi attivita' illegale connessa con la Union Allied e' stata risolta, molte grazie a lei.
Liquidation of Union Allied Construction LLC.
Liquidazione della Union Allied Construction LLC.
Union Allied or whatever it is that they're calling themselves now, they're buying it back.
La Union Allied, o... Qualsiasi sia il modo in cui si fanno chiamare adesso, le stanno ricomprando.
First thing, sign the agreement from the Union Allied lawyer.
Per prima cosa, firma l'accordo - con l'avvocato della Union Allied.
And you think it's all connected to Union Allied?
E pensi che sia tutto collegato alla Union Allied?
So... if we can connect... the tenements, and the shootings, and Union Allied... that something you'd take to your editor?
Quindi... Se riuscissimo a trovare un collegamento tra... gli appartamenti, le sparatorie e la Union Allied... Ne parleresti al tuo redattore?
But I think he might have been the one behind Union Allied.
Ma penso che forse e' lui la persona dietro alla Union Allied.
No, he never would have helped me expose Union Allied if he were.
No, non... non mi avrebbe mai aiutata a smascherare la Union Allied, se cosi' fosse.
Look, whoever is behind Union Allied, or whatever they call themselves now, they are trying to strong-arm people like Elena so that they can sweep their homes away from them and build condos no one can afford.
Senti, chiunque siano quelli dietro alla Union Allied, o come si chiama adesso, stanno tentando di usare le maniere forti con persone come Elena, in modo da poter portare via loro la casa e costruire... - palazzi di lusso.
The one who wrote the Union Allied piece?
Quello che ha scritto il pezzo sulla Union Allied?
Wait, what about the Union Allied money?
Aspettate, e... il denaro della Union Allied?
Land a story that makes a difference, like Union Allied.
Mi capitano storie che fanno notizia, come la Union Allied.
The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion.
La sola risposta dagli alleati militari moldavi è di shock e confusione.
This is territory allied to the Red Desert clan.
Questo territorio è alleato con il clan del Deserto Rosso.
I should never have allied myself with a madman.
Non avrei mai dovuto allearmi con un pazzo.
Darling, please escort young Prince Charming here back into town so that he can bring the terms of our deal to the supreme allied commander of the 2nd Massachusetts.
Cara, per favore scorta il bel... principino di nuovo in citta'... cosi' puo' portare le condizioni del nostro accordo... al "Comandante alleato supremo"... della Seconda Massachusetts.
Together with Allied forces, we'll face any threat, no matter the size.
Insieme alle Forze Alleate, affronteremo ogni minaccia, di qualunque portata.
The Strategic Scientific Reserve is an Allied effort made up of the best minds in the free world.
La Riserva Scientifica Strategica è un'iniziativa degli Alleati composta dalle migliori menti del mondo libero.
The Allied armed forces have been ordered to suspend offensive action.
Alle forze armate è stato ordinato di ampliare le misure offensive.
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:
Or prima di questo, il sacerdote Eliascib, ch’era preposto alle camere della casa del nostro Dio ed era parente di Tobia,
Then the Allied forces went through his collections and found the paintings and went after the people who sold it to him.
Le forze alleate rovistarono nella sua collezione, trovarono i dipinti, e rintracciarono coloro che glieli avevano venduti.
For you shall be allied with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te
Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mixed people, and Cub, and the children of the land that is allied with them, shall fall with them by the sword.
Etiopia, Put e Lud e stranieri d'ogni specie e Cub e i figli del paese dell'alleanza cadranno con loro di spada
1.9310479164124s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?