As an afterthought, tell them I want your resignation now.
Ripensandoci, di' che voglio le tue dimissioni.
I'm the liberator of Paris and you're a motherfucking afterthought!
Io sono il liberatore di Parigi e tu non sei che un fottuto ripensamento!
Almost as if it's an afterthought.
E' come se fosse un ripensamento.
I'm torn because the Rice murder was clearly an afterthought, but I'd love to pursue it a little more.
Sono incerto. L'omicidio Rice è stato chiaramente non previsto, ma mi piacerebbe indagare di più.
And now I'm less than an afterthought.
E ora sono meno di un ripensamento.
I could stay there another hundred years, and still just be an afterthought.
Potrei restare li altri cent'anni e continuare a non avere le finestre.
You have no idea what it's like to live every day of your life Feeling like an afterthought.
Non hai idea di com'e' vivere ogni giorno della tua vita con dei ripensamenti.
Your superstar professors treat undergrads like an afterthought!
I vostri super professori trattano gli studenti come dei ripieghi!
You know, the innocuous afterthought that lets the killer knowthat I know he did it.
Sapete, l'innocuo ripensamento che fa capire al killer che so che e' stato lui.
Every day for the past year, I have been in the background, an afterthought, while yospend day and night nurturing your business.
Ogni giorno in quest'ultimo anno, sono stato in secondo piano, un accessorio, mentre tu passi giorno e notte a coltivare i tuoi affari.
It feels like an ever so slightly insulting afterthought.
E mi offende, perche' sembra un ripensamento.
A baby isn't an afterthought, Kelly.
Un bambino non e' una cosa di poca importanza, Kelly.
'Cause all of a sudden, I'm more worried about this potion working than the F-18s turning us into a fiery afterthought.
Perche' tutto a un tratto, sono piu' preoccupata del fatto che questa pozione funzioni, piuttosto che gli F-18 potrebbero trasformarci in un rottame infuocato.
I don't know, maybe it was just an afterthought.
Non lo so, forse era solo un ripensamento.
I love this life, but I will not be treated as an afterthought in it.
Adoro questa vita... ma non mi farò trattare come se fossi in secondo piano.
You're an afterthought in this scandal.
Sei solo un elemento in più in questo scandalo.
I'll bet you anything the murder weapon found on Fitori, dump gun, bought as an afterthought just before.
Scommetto qualunque cosa che l'arma del delitto trovata su Fitori, pistola rubata, sia stata comprata all'ultimo minuto.
You've killed more people as an afterthought.
Tu hai ucciso un sacco di gente solo per un ripensamento.
You know, it kind of sounds like an afterthought.
A dirtela tutto, sembra quasi una cosa dell'ultimo momento.
This is our company, and don't talk to me like I'm some afterthought, all right?
La società l'abbiamo fondata insieme io e te. Quindi non rivolgerti a me come se fossi l'ultimo arrivato, è chiaro?
I haven't had a spring one, not till this little afterthought.
Non mi era mai capitato, in primavera... prima di questo piccolo ripensamento.
You'll be little more than an afterthought.
Sarai poco piu' che un ripensamento.
The fire was probably an afterthought, just an attempt to destroy any evidence.
L'incendio probabilmente e' stato pensato in un secondo momento. E' solo un tentativo... di distruggere ogni traccia.
You know, the child was an afterthought.
Sapete, la figlia e' stata un'aggiunta.
I'm starting to feel like an afterthought to him and I just want his attention.
Inizio a sentirmi a margine dei suoi pensieri e voglio la sua attenzione.
Last year at this time, he was the Senate Majority Leader-- one of the most powerful men in this town, and he's an afterthought at best now.
L'anno scorso a quest'ora, era il leader della maggioranza al Senato... uno dei piu' potenti di questa citta', e, ripensandoci, adesso e' il migliore.
That's kind of more than an afterthought.
Sembra qualcosa di piu' di un ripensamento.
I told you about New Zealand, and then I invited you along, like it was an afterthought, but it wasn't.
Ti ho detto della Nuova Zelanda e poi ti ho invitata a venire, come se ci avessi pensato dopo, ma non e' stato cosi'.
These slits in her eyes and her face, with Kelly and Eddowes, they were a postscript, an afterthought.
Questi tagli sugli occhi... e sul viso... su Kelly ed Eddowes erano un'aggiunta, un ripensamento.
If the public gets even a hint of what Division has done my entire agenda becomes an afterthought.
Se alla gente arrivasse anche solo il vago sentore di quel che ha fatto la Divisione, il mio intero programma diverrebbe solo un inutile paravento.
I just had this idea that maybe if my dad were to bump into Elka even for a second, he would get that look in his eye, the panther, and my mom would be an afterthought.
Ma ho pensato che se papà l'avesse rivista anche solo per un attimo, gli sarebbe venuto quello sguardo da rapace e avrebbe lasciato perdere mia madre.
At 20lm, the turn signals are clearly not an afterthought.
A 20m, i segnali di marcia non sono chiaramente un ripensamento.
Almost as an afterthought, he carved a staff of Dreadwood and summoned into it a captive spirit from the Outer Hells.
Quasi come ripensamento, intagliò un bastone di Legnoscuro ed evocò uno spirito prigioniero dagli Inferi Esterni.
It is not something that can be seen and it is hard to measure, making mental health an afterthought, especially for students.
Non è qualcosa che può essere visto e è difficile misurare, rendendo la salute mentale un rimedio, specialmente per gli studenti.
And also, you have to catch the heat from those neutrons and run some steam to spin a turbine somewhere, and on those machines, it was all a bit of an afterthought.
Inoltre, bisogna catturare il calore proveniente da quei neutroni e azionare una turbina a vapore da qualche parte, e su quelle macchine. c'è stato un piccolo ripensamento.
No, she's not an afterthought. She's part of the plan.
No, lei non è stata creata dopo. Lei è parte del piano.
We now have the opportunity to unlock even greater equality if we make social change a priority and not an afterthought.
Ora abbiamo l'opportunità di dar vita a una uguaglianza più vasta se diamo priorità al cambiamento sociale e non lo consideriamo un pensiero aggiuntivo.
AK: So our first design principle, before we started working on this, was to not render ethics as an afterthought.
Il nostro primo principio, prima che cominciassimo a lavorarci su, era di non mettere l'etica al secondo posto.
We cannot afford to treat the psychological impacts of climate change as some afterthought, because the other issues, of science, technology and the politics and economy, feel hard, while this somehow feels soft.
Non possiamo permetterci di trattare l'impatto psicologico del cambiamento climatico in un secondo momento, perché i problemi relativi a scienza, tecnologia, politica ed economia sembrano difficili, mentre questo sembra facile.
The wiki was introduced so others could make suggestions on edits -- as almost an afterthought, a back room.
Il wiki è stato introdotto così che altri potessero dare suggerimenti o correzioni -- quasi come un'aggiunta, un ripostiglio.
2.4876267910004s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?