Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
Solo l'Avatar puo' dominare tutti e quattro gli elementi e portare equilibrio nel mondo.
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
E i suoi discepoli gli chiesero: Maestro, chi ha peccato, quest'uomo o i suoi genitori, perché egli nascesse cieco?
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
Or vennero anche dei pubblicani per esser battezzati, e gli dissero: Maestro, che dobbiam fare?
I am the master of my fate:
Io sono il padrone della mia sorte:
And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
E Giacomo e Giovanni, figliuoli di Zebedeo, si accostarono a lui, dicendogli: Maestro, desideriamo che tu ci faccia quello che ti chiederemo.
And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
Ed ecco un tale, che gli s’accostò e gli disse: Maestro, che farò io di buono per aver la vita eterna?
Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
Gli rispose Gesù: «Tu sei maestro in Israele e non sai queste cose
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
E colui disse: Tutte queste cose le ho osservate fin dalla mia giovinezza. 22
Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I?
Giuda, il traditore, disse: «Rabbì, sono forse io?.
May the Force be with you, Master.
Che la Forza sia con te, maestro.
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
E il mio padrone mi ha fatto giurare: Non devi prendere per mio figlio una moglie tra le figlie dei Cananei, in mezzo ai quali abito
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
I discepoli gli dissero: «Rabbì, poco fa i Giudei cercavano di lapidarti e tu ci vai di nuovo?
And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Il servo prese dieci cammelli del suo padrone e, portando ogni sorta di cose preziose del suo padrone, si mise in viaggio e andò nel Paese dei due fiumi, alla città di Nacor
And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.
Ed egli disse: Andate nella città ad un tale, e ditegli: Il Maestro dice: Il mio tempo è vicino; io farò la pasqua in casa tua, coi miei discepoli.
Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
Allora il padrone di casa si adirò e disse al suo servo: “Va’ presto per le piazze e per le vie della città, e conduci qua poveri, storpi, ciechi e zoppi”.
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
E, detto questo, se ne andò, e chiamò di nascosto Maria, sua sorella, dicendo: Il Maestro è qui, e ti chiama.
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
Intanto i discepoli lo pregavano: «Rabbì, mangia
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
Marco 9:5, 6 E Pietro, rispondendo, disse a Gesù: "Maestro, è bello per noi stare qui; facciamo tre tende, una per te, una per Mosè e una per Elia.
We collect, process, and use personal data only insofar as it is necessary to establish, or modify legal relationships with us (master data).
Raccogliamo, elaboriamo e utilizziamo i dati personali solo nella misura necessaria per l'istituzione, l'organizzazione dei contenuti o il cambiamento del rapporto giuridico (inventario dei dati).
And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?
E quel servitore disse all’uomo di Dio: Ahi! signore mio, come faremo?
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
Un discepolo non è da più del maestro, né un servo da più del suo signore.
The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
Un discepolo non è da più del maestro; ma ogni discepolo perfetto sarà come il suo maestro.
And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.
Il ragazzo raccolse le frecce e tornò dal suo padrone.
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord.
è sufficiente per il discepolo essere come il suo maestro e per il servo come il suo padrone.
What is thy bidding, my master?
Qual è la loro offerta, mio signore?
And this is the master bedroom.
E questa è la camera da letto.
It's all part of my master plan.
Fa tutto parte del mio piano.
What did the Master offer you for it?
Cosa ti ha offerto il Padrone in cambio?
And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.
E subito si avvicinò a Gesù e disse: «Salve, Rabbì!. E lo baciò
To provide you with the best experience, Master Gold Hotel Express uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, The Briarcroft usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?
Se hanno chiamato Beelzebùl il padrone di casa, quanto più i suoi familiari
But he’ll need to master these powers quickly in order to fight the deadly forces of evil controlled by Dr. Thaddeus Sivana (Strong).
Ma avrà bisogno di imparare a dominare rapidamente questi poteri, per combattere le forze del male controllate dal Dr. Thaddeus Sivana. AVVENTURA AZIONE FANTASY COMMEDIA
The student has become the master.
Lo studente ha superato il maestro.
When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
Mentre tutti negavano, Pietro disse: «Maestro, la folla ti stringe da ogni parte e ti schiaccia
And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company.
Rispose: «Giurami per Dio che non mi ucciderai e non mi riconsegnerai al mio padrone e ti condurrò da quella banda
My master hath sent me, saying, Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.
Il mio signore mi ha mandato a dirti: Ecco, pure ora son venuti a me dal monte di Efraim due giovani, de’ figliuoli de’ profeti; deh! da’ loro un talento d’argento, e due mute di vestimenti.
Our LLMs from our new Master's in Law suite of programmes are designed for law graduates who want to explore the practical application of a particular, specialist area of... [+]
I nostri LLM della nostra nuova suite di programmi di Master in Law sono pensati per i laureati in giurisprudenza che desiderano esplorare l'applicazione pratica di una p... [+]
They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
Ed essi gli dissero:Rabbì (che, interpretato, vuol dire:Maestro), ove dimori?
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
E i Farisei, veduto ciò, dicevano ai suoi discepoli: Perché il vostro maestro mangia coi pubblicani e coi peccatori?
17 And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
17 OR come egli usciva fuori, per mettersi in cammino, un tale corse a lui; e inginocchiatosi davanti a lui, lo domandò: Maestro buono, che farò per ereditare la vita eterna?
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
Alcuni farisei tra la folla gli dissero: «Maestro, rimprovera i tuoi discepoli
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
Allora gli si accostò dicendo: «Rabbì e lo baciò
And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
Poi mangiarono e bevvero lui e i suoi uomini e passarono la notte. Quando si alzarono alla mattina, egli disse: «Lasciatemi andare dal mio padrone
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Come potresti far indietreggiare uno solo dei più piccoli sudditi del mio signore? Eppure tu confidi nell'Egitto per i carri e i cavalieri
And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
Allora uno scriba si avvicinò e gli disse: «Maestro, io ti seguirò dovunque tu andrai
5.9501240253448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?