Translation of "'d appreciate it" in Italian


How to use "'d appreciate it" in sentences:

Say, I'd appreciate it mighty highly... if you'd, uh, wiggle on over to Room 46 and chew the fat for a spell.
Mi farebbe un gran piacere, se si dimenasse fino alla camera 46 per discutere la faccenda.
If there's a way you could warn us to hold on the story, we'd appreciate it.
Può farci capire se è il caso di rimandare.
But I'd appreciate it, you being the navigator and all.
Ma te ne sarei molto grato, visto che sei il mio navigatore.
It's new, so if you'd keep it under 45 for 500 miles, I'd appreciate it.
È nuova! Se ti tieni sotto i 40 per le prossime 500 miglia mi faresti un favore.
I'd appreciate it if you'd show my associates the way down.
Le sarei grato se accompagnasse la mia squadra lì sotto.
Too bad about your boat, man, but we'd appreciate it if you'd stay off our beach.
Che peccato per la tua barca, amico, ma preferiamo che tu stia lontano dalle nostre spiagge.
I'd appreciate it if you eased up about it.
{\be1\blur 2}E vorrei che la smetteste di rompermi.
I'd appreciate it if you didn't leave town for a couple of days.
Per favore, rimanga in città nei prossimi giorni.
I'd appreciate it if you didn't tell anyone at Hogwarts about that.
Ti sarei grato se non ti scappasse con nessuno a Hogwarts, questa cosa.
I'd appreciate it if you could get me some of those answers.
Mi aiuteresti, se potessi darmi qualche risposta.
Well, I locked the Sunshine Square deal yesterday, so now I have them helping with the arbitration, and I'd appreciate it if you let me handle my own team, and don't get on my ass every time I'm trying to do something.
Ho concluso ieri l'affare di Sunshine Square, quindi adesso lavorano per l'arbitrato, e la prego di lasciare che mi occupi io del mio team, anzichè rompermi le palle ogni volta che tento di fare qualcosa.
Anyway, anything you can find out about this guy, I'd appreciate it.
Le sarò grato se scopre qualcosa su di lui.
In the meantime, I'd appreciate it if you didn't come into town anymore.
Nel frattempo, la prego di non venire più in città.
Furthermore, I'd appreciate it if you'd cover yourselves in our presence.
Inoltre, vi sarei grato se poteste coprirvi, in nostra presene'a.
I'd appreciate it if you could have a look at it.
Le sarei grato se potesse darle un'occhiata.
If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home.
Se le sta bene, preferirei concludere a casa la mia giornata di lavoro.
I'd appreciate it if you would forward my mail if you get any.
Ora vívo al 16z0 dí North Racíne a Chícago.
I'd appreciate it if you didn't share this information with anyone.
Apprezzerei che non condividessi questa informazione con nessuno.
And we'd appreciate it if you would not tell anybody about this.
E ti saremmo grati se non lo dicessi a nessuno.
I'd appreciate it if you gave me a hand, just for today.
Apprezzerei se potessi darmi una mano, solo per oggi.
I'd appreciate it if you didn't.
Le sarei grata se non lo facesse.
I'd appreciate it if you didn't bring up the details of my combat record.
Avrei gradito che non tirassi fuori i dettagli del mio ruolino militare.
I'd appreciate it if you left him alone.
Ti sarei grato se lo lasciassi in pace.
I'd appreciate it if you would wear the ring in public.
Ti sarei grato se volessi indossare l'anello in pubblico.
All right, but if you could get back to me, I'd appreciate it.
Va bene, ma se potesse farmelo sapere, glene sarei molto grato.
I'd appreciate it if you'd remove that from my face, friend.
Gradirei che la spostassi dalla mia faccia, amico.
And I'd appreciate it if you keep me looped in on your investigation.
E vi sarei grato se mi teneste aggiornato sulla vostra indagine. Certamente.
I'd appreciate it if you didn't talk to my client.
Gradirei che non parlasse con il mio cliente.
Captain, I don't mind taking orders, but I'd appreciate it if you'd tell your fighters I'm not the enemy.
Capitano... non mi da fastidio prendere ordini, ma gradirei molto se dicesse ai suoi uomini che non sono io il nemico.
If you can help us not get killed, I'd appreciate it.
Se ci evitaste di farci ammazzare ci farebbe piacere.
I'd appreciate it if he wouldn't have to listen to that.
Sarei grato se non fosse costretto a sentire queste cose.
Whatever you can do, I'd appreciate it.
Qualunque cosa riesci a fare, lo apprezzo.
In fact, I'd appreciate it if you might look away for a moment here.
In effetti apprezzerei se guardaste da un'altra parte.
We'd appreciate it if you wouldn't mention vulnerability or shame."
Ma gradiremmo se non menzionasse le parole vulnerabilità e vergogna".
3.4101898670197s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?