And so I hid my powers until recently when an accident forced me to reveal myself to the world.
Alors j'ai caché mes pouvoirs jusqu'à ce qu'un accident m'oblige à me révéler.
Fighting alongside man in a war to end all wars, Diana will discover her full powers…and her true destiny.
Combattant aux côtés d’hommes dans la guerre de toutes les guerres, elle découvre sa puissance... et son destin.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Car ce n'est pas contre la chair et le sang que nous avons à combattre, mais contre les principautés, contre les puissances, contre les princes des ténèbres de ce siècle, contre les puissances spirituelles de la méchanceté dans les lieux célestes.
It shall assist the European Parliament and the Council in exercising their powers of control over the implementation of the budget.
1. Le Parlement européen, sur recommandation du Conseil, donne décharge à la Commission sur l'exécution du budget.
the quality objectives and the organisational structure, responsibilities and powers of the management with regard to product quality;
2.2. Le système de gestion de la qualité d'un organisme notifié porte, au minimum, sur les aspects suivants:
Atos is focused on business technology that powers progress and helps organizations to create their firm of the future.
Atos se concentre sur les technologies d’entreprise qui favorisent le progrès et aident les organisations à créer leur entreprise du futur.
Apocalypse, the first and most powerful mutant from Marvel’s X-Men universe, amassed the powers of many other mutants, becoming immortal and invincible.
Apocalypse, le premier et le plus puissant des mutants de l’univers X-Men, a collecté les pouvoirs de nombreux autres mutants, devenant immortel et invincible.
The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (7).
Il y a lieu d’arrêter les mesures nécessaires à la mise en œuvre du présent règlement en conformité avec la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l’exercice des compétences d’exécution conférées à la Commission (7).
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken.
les hommes rendant l`âme de terreur dans l`attente de ce qui surviendra pour la terre; car les puissances des cieux seront ébranlées.
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
Les étoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
Eph 3, 10. afin que les principautés et les puissances, dans les Cieux, connaissent par l'Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu,
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Avertis-les d'être soumis aux Principautés et aux Puissances, d'obéir aux Gouverneurs, d'être prêts à faire toute sorte de bonnes actions.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Directive, implementing powers should be conferred on the Commission.
Afin d’assurer des conditions d’application uniformes de la présente directive, il y a lieu de conférer des compétences d’exécution à la Commission.
to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
afin que les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd`hui par l`Église la sagesse infiniment variée de Dieu,
the quality objectives and the organisational structure, responsibilities and powers of the management with regard to design and product quality,
des structures organisationnelles, des responsabilités des cadres et de leur autorité organisationnelle en matière de qualité de la conception et de la fabrication des dispositifs,
The Commission shall make a report in respect of the delegated powers not later than six months before the end of the five-year period.
La Commission présente un rapport relatif aux pouvoirs délégués au plus tard six mois avant la fin de la période de cinq ans.
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
29 " Aussitôt après ces jours d'affliction, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
the quality objectives and the organizational structure, responsibilities and powers of the management with regard to product quality,
des objectifs de qualité, de l'organigramme ainsi que des responsabilités et pouvoirs des cadres en matière de qualité des équipements sous pression transportables,
Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011.
Ces compétences devraient être exercées conformément au règlement (UE) n° 182/2011.
You remember how the Grimm took your powers away?
Vous vous souvenez du Grimm qui a pris vos pouvoirs?
It powers the entire Espheni war machine.
Elle alimente toutes les machines de guerre Espheni.
Powers is the whole ball game.
Powers est celui qui compte vraiment.
If he possesses powers, then he is putting them to good use.
S'il détient des pouvoirs, alors il s'en sert à bon escient.
So these take my powers away?
Donc ça me retire mes pouvoirs?
A team centered around people with powers?
Une équipe constituée de personnes à pouvoirs?
It would be better if the witch never knew the true extent of her powers.
Il vaudrait mieux qu'elle n'apprenne pas - l'étendue de ses pouvoirs. - Vous vous trompez.
Well, look at you, using your powers, being all superhero.
Regarde-toi, t'utilises tes pouvoirs, tu joues au super-héros.
This pendant powers up anything within its range.
Ce pendentif alimente tout ce qui est à sa portée.
For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
La Colombe 38. Car je suis persuadé que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les dominations, ni le présent, ni l'avenir,
But he’ll need to master these powers quickly in order to fight the deadly forces of evil controlled by Dr. Thaddeus Sivana (Mark Strong).
Mais il devra les maîtriser rapidement afin de combattre les forces du mal contrôlées par le Dr.
It can appeal to the EU Court of Justice if its rights are infringed or it believes that an EU law violates the subsidiarity principle or fails to respect regional or local powers.
Il peut également saisir la Cour européenne de justice en cas de violation de ses droits ou s'il estime qu'un texte de loi de l'UE enfreint le principe de subsidiarité ou ne respecte pas les compétences des collectivités locales et régionales.
According to those who witnessed the battle, the enemy is led by a young woman of extraordinary powers.
Selon ceux qui ont assisté au combat, l'ennemi est mené par une jeune femme au pouvoir extraordinaire.
I didn't ask for these powers, just like you didn't ask to be used by Savitar.
Je n'ai pas demandé à les avoir. comme tu n'as pas demandé à être utiliser par Savitar.
By the powers vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
I've got the power to fuck powers out of people.
J'ai le pouvoir de retirer le pouvoir des gens en les baisant.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission.
Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement au moyen de programmes de travail annuels, il convient de conférer des compétences d'exécution à la Commission.
Hail to the guardians of the watchtowers of the north... by the powers of mother and earth.
Salut ô gardiens des portes du Nord. Forces de la Mère et de la Terre, je vous invoque.
The decision of revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in that decision.
La décision de révocation met un terme à la délégation des pouvoirs spécifiés dans ladite décision.
And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Lorsqu'on vous conduira dans les synagogues, et devant les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez point de quelle manière ou de ce que vous répondrez, ni de ce que vous direz;
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
16 Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités.
But he’ll need to master these powers quickly in order to fight the deadly forces of evil controlled by Dr. Thaddeus Sivana (Strong).
Mais il devra maîtriser rapidement ces pouvoirs afin de combattre les forces mortelles du mal contrôlées par le Dr Thaddeus Sivana. "
Luckily the Angry Birds have super powers of their own...
Heureusement, les Angry Birds aussi ont plus d'un tour dans leur sac...
29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
Aussitôt après la tribulation de ces jours, le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera pas sa clarté, les astres tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
4.1010320186615s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?