Då skall konungen i Söderlandet resa sig i förbittring och draga ut och strida mot konungen i Nordlandet; och denne skall ställa upp en stor härskara, men den härskaran skall varda given i den andres hand.
Então o rei do sul se exasperará, e sairá, e pelejará contra ele, contra o rei do norte; este porá em campo grande multidão, e a multidão será entregue na mão daquele.
Konungen i Nordlandet skall ställa upp en ny härskara, större än den förra; och efter en tid av några år skall han komma med en stor krigshär och stora förråd.
Porque o rei do norte tornará, e porá em campo uma multidão maior do que a primeira; e ao cabo de tempos, isto é, de anos, avançará com grande exército e abundantes provisões.
Men det övriga folket överlämnade han åt sin broder Absai, och dessa fingo ställa upp sig mot Ammons barn.
e o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e eles se puseram em ordem de batalha contra os amonitas.
Varje EU-medborgare har rätt att rösta och ställa upp i valet till Europaparlamentet, oavsett om de bor i sitt hemland eller i ett annat EU-land.
«Cada cidadão da União tem o direito de votar ou de se candidatar às eleições europeias, quer viva no seu país quer viva noutro Estado-Membro da UE.
Och tryggheten skall vara sådan, att om Assur vill falla in i vårt land och tränga in i våra palats, så kunna vi ställa upp mot honom sju herdar, ja, åtta furstliga herrar;
E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homems.
När I hören ljudet av horn, pipor, cittror, sambukor, psaltare, säckpipor och allahanda andra instrumenter, skolen I falla ned och tillbedja den gyllene bildstod som konung Nebukadnessar har låtit ställa upp.
Logo que ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, prostrar-vos-eis, e adorareis a imagem de ouro que o rei Nabucodonozor tem levantado.
18 Men om han icke vill det, så må du veta, o konung, att vi ändå icke dyrka dina gudar, och att vi icke vilja tillbedja den gyllene bildstod som du har låtit ställa upp. >2 Mos.
18 Mas se não, fica sabendo, ó rei, que não serviremos a teus deuses nem adoraremos a estátua de ouro que levantaste.
Funkar det så kan jag ställa upp igen.
Se o trabalho for bom, posso fazer outro.
Fast jag hoppades liksom att han ville ställa upp.
Mas tinha esperança que ele viesse a aceitar o lugar.
Ni behöver visst hjälp, så vi tänkte ställa upp.
De que? Bem, parece que vocês precisam de um pouco de ajuda... e nos ocorreu que devíamos participar.
Alla som vill ställa upp i tävlingen skriver sitt namn på ett pergament och kastar det i flammorna före torsdag.
Quem quiser inscrever-se no torneio só tem de escrever o nome num pedaço de papiro e atirá-lo para as chamas até quinta à noite por esta hora.
Jag visste att du skulle ställa upp.
Eu sabia que ias aceitar. Está bem.
Om jag ska älska nån igen, måste han ställa upp för mig.
Se eu voltar a amar alguém, será por alguém que me apoie.
När jag berättade för min familj att jag skulle ställa upp i valet mot Lex Luthor blev de minst sagt förvånade.
Quando disse à minha família que tinha decidido concorrer contra o Lex Luthor ficaram surpreendidos, para dizer o mínimo.
Jag fick ställa upp på nåt för Vanity Fair.
Tive de "dar uma" à "Vanity Fair".
Den här stan kan ställa upp.
A cidade teve uma batalha muito boa hoje.
Olivia Dunham har gått med på att ställa upp på testerna som utvecklats av Forskningsdivisionen.
A Olivia Dunham aceitou submeter-se a testes executados pela divisão científica.
Om det är som att ställa upp för i omval måste det vara skitjobbigt.
Se for como gerir uma reeleição, é uma bela dor de cabeça!
De neurologiskt olika ska ställa upp för varandra.
Gary, os superdotados têm de se ajudar.
Åh, ja, jag skulle vilja ställa upp.
Sim, eu gostava de me oferecer.
Nu när "Borgmästaren" sitter i fängelse, borde du kanske ställa upp.
Agora que o Mayor está preso, poderia candidatar-se.
Jag försöker övertala din mor att ställa upp i borgmästarvalet.
Estou a convencer a tua mãe a candidatar-se à presidência da câmara. - O quê? - Estás a ver?
Jag hoppas att mitt beslut att ställa upp inte påverkar er vänskap.
Espero que a minha decisão de me candidatar contra si para a presidência da câmara, não afete a vossa amizade.
Vi borde ställa upp -92 och verkligen ge de andra en match.
Devíamos voltar em '92, não como qualificado, mas como candidato.
Och därför har jag bestämt mig för att ställa upp i 90-metersbacken.
E é por isso que decidi competir nos 90 metros.
Ursäkta den korta förvarningen, men vi uppskattar att du kan ställa upp så snabbt.
Desculpe por estar em cima da hora... mas agradecemos muito sua resposta urgente a esse assunto.
Så om du inte tiger med det här myndighetssnacket och börjar visa lite teamanda och respekt för Röda drakarna så ska jag ställa upp alla 20 och låta dem sparka dig i tay-tay.
Portanto, se não se cala já com essa treta do governo e não mostra espírito de equipa e respeito pelas Red Dragons, vou mandar as 20 jogadoras porem-se em fila para lhe darem pontapés nos tintins.
18 Men om inte, så skall du veta, o konung, att vi ändå inte dyrkar dina gudar och att vi inte vill tillbe den staty av guld som du har låtit ställa upp."
Se não, fica sabendo, ó rei, que não serviremos a teus deuses, nem adoraremos a imagem de ouro que levantaste”.
11 Då skall konungen i Söderlandet resa sig i förbittring och draga ut och strida mot konungen i Nordlandet; och denne skall ställa upp en stor härskara, men den härskaran skall varda given i den andres hand.
Se este povo subir para fazer sacrifícios na Casa do SENHOR, em Jerusalém, o coração deste povo se tornará a seu senhor, a Roboão, rei de Judá, e me matarão e tornarão a Roboão, rei de Judá.
Men om icke, så skall du veta, o konung att vi ändå icke dyrkar dina gudar och att vi icke vill tillbe den staty av guld som du har låtit ställa upp."
18 E, se não, fica sabendo ó rei, que não serviremos a teus deuses nem adoraremos a estátua de Abednego; falou, e ordenou que a fornalha se aquecesse sete vezes mais do que se costumava aquecer.
Anslut surfplattan till en HDTV eller HD-monitorn för att ställa upp två skärmar sida vid sida eller bara förstora bilderna
Você pode conectar o dispositivo a uma HDTV ou de alta definição monitor para configurar duas telas lado a lado ou apenas ampliar imagens
31 Och härar, utsända av honom, skola komma och oskära helgedomens fäste och avskaffa det dagliga offret och ställa upp förödelsens styggelse.
31 E braços serão colocados sobre ele, que profanarão o santuário e a fortaleza, e tirarão o sacrifício contínuo, estabelecendo abominação desoladora.
Varför bestämde du dig för att ställa upp i styrelsevalet?
Porque você decidiu participar da eleição para Direção?
Om du är EU-medborgare och bor i ett annat EU-land har du rätt att rösta och ställa upp i val till Europaparlamentet i det landet.
Se é cidadão europeu e reside noutro país da UE tem direito a votar e a apresentar-se como candidato nas eleições para o Parlamento Europeu realizadas nesse país.
Konung Nebukadnessar lät göra en gyllene bildstod, sextio alnar hög och sex alnar bred; den lät han ställa upp på Duraslätten i Babels hövdingdöme.
O rei Nabucodonozor fez uma estátua de ouro, a altura da qual era de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
Det finns inga klasser av denna typ som är planerade i denna stad just nu, men vi kommer att ställa upp en om det finns tillräckligt med intresse!
Não há nenhuma classe deste tipo agendada nesta cidade neste momento, mas vamos configurar uma se houver interesse suficiente!
Och han lät leviterna ställa upp sig till tjänstgöring i HERRENS hus med cymbaler, psaltare och harpor, såsom David och Gad, konungens siare, och profeten Natan hade bjudit; ty budet härom var givet av HERREN genom hans profeter.
Também dispôs os levitas na casa do Senhor com címbalos, alaúdes e harpas conforme a ordem de Davi, e de Gade, o vidente do rei, e do profeta Natã; porque esta ordem viera do Senhor, por meio de seus profetas.
talade Nebukadnessar till dem och sade: Är det av förakt som I, Sadrak, Mesak och Abed-Nego, icke dyrken mina gudar och icke tillbedjen den gyllene bildstod som jag har låtit ställa upp?
Falou Nabucodonozor, e lhes disse: E verdade, ó Sadraque, Mesaque e Abednego, que vós não servis a meus deuses nem adorais a estátua de ouro que levantei?
Och härar, utsända av honom, skola komma och oskära helgedomens fäste och avskaffa det dagliga offret och ställa upp förödelsens styggelse.
E estarão ao lado dele forças que profanarão o santuário, isto é, a fortaleza, e tirarão o holocausto contínuo, estabelecendo a abominação desoladora.
4.7796969413757s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?