Tradução de "dyrbara" para Português


Como usar "dyrbara" em frases:

Men fästenas gud skall han i stället ära; en gud som hans fäder icke hava känt skall han ära med guld och silver och ädla stenar och andra dyrbara ting.
Mas em seu lugar honrará ao deus das fortalezas; e a um deus a quem seus pais não conheceram, ele o honrará com ouro e com prata, com pedras preciosas e com coisas agradáveis.
Och när Hiskia hade hört på dem, visade han dem hela sitt förrådshus, sitt silver och guld, sina välluktande kryddor och sina dyrbara oljor, och hela sitt tyghus och allt vad som fanns i hans skattkamrar.
27. E teve Ezequias riquezas e glória em grande abundância; proveu-se de tesouraria para prata, ouro, pedras preciosas, especiarias, escudos, e toda a espécie de objetos desejáveis.
Och tjänaren tog tio av sin herres kameler och drog åstad med allahanda dyrbara gåvor från sin herre; han stod upp och drog åstad till Nahors stad i Aram-Naharaim.
Tomou, pois, o servo dez dos camelos do seu senhor, porquanto todos os bens de seu senhor estavam em sua mão; e, partindo, foi para a Mesopotâmia, cidade de Naor.
men om någon bygger på den grunden med guld, silver och dyrbara stenar eller med trä, hö och strå,
E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
Och många förde skänker till HERREN i Jerusalem och dyrbara gåvor till Hiskia, Juda konung; och han blev härefter högt aktad av alla folk.
E muitos trouxeram presentes a Jerusalém ao Senhor, e coisas preciosas a Ezequias, rei de Judá, de modo que desde então ele foi exaltado perante os olhos de todas as nações.
Och man brände upp Guds hus och bröt ned Jerusalems mur, och alla dess palats brände man upp i eld och förstörde alla de dyrbara föremål som funnos där.
Incendiaram o templo, destruíram os muros de Jerusalém, entregaram às chamas seus palácios e todos os tesouros foram lançados à destruição.
Därjämte smyckade han huset med dyrbara stenar. Men guldet var från Parvaim.
Para ornamento guarneceu a câmara de pedras preciosas; e o ouro era ouro de Parvaim.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
Provérbios 21:20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
Piraterna ombord hjälper gärna till att 'befria' andra skepp från tyngden av deras dyrbara last.
Os piratas a bordo terão o maior prazer em ajudar a aliviar outros navios das suas pesadas mercadorias. Information
Och på konungens befallning bröto de stora och dyrbara stenar, för att husets grund skulle kunna läggas med huggen sten,
Por ordem do rei eles cortaram grandes pedras, de grande preço, para fundarem a casa em pedras lavradas.
Och vid följande års början sände konung Nebukadnessar och lät hämta honom till Babel, tillika med de dyrbara kärlen i HERRENS hus; och han gjorde hans broder Sidkia till konung över Juda och Jerusalem.
Na primavera seguinte o rei Nabucodonozor mandou que o levassem para Babilônia, juntamente com os vasos preciosos da casa do Senhor; e constituiu a Zedequias, irmão de Joaquim, rei sobre Judá e Jerusalém.
Sedan tog tjänaren fram smycken av silver och guld, så ock kläder, och gav detta åt Rebecka. Jämväl åt hennes broder och hennes moder gav han dyrbara skänker.
e tirou o servo jóias de prata, e jóias de ouro, e vestidos, e deu-os a Rebeca; também deu coisas preciosas a seu irmão e a sua mãe.
12 Om någon bygger på den grunden med guld, silver och dyrbara stenar eller med trä, hö och halm,
12. Se alguém constrói sobre o alicerce com ouro, prata, pedras preciosas, madeira, capim ou palha,
Därovanpå lågo dyrbara stenar, avmätta såsom byggnadsblock, ävensom cederbjälkar.
e por cima delas havia pedras de grande preço, lavradas sob medida, e madeira de cedro.
Den dyrbara bensinen hade gömts i fordonen.
O "suco", o precioso "suco" estava escondido nos veículos.
Jag tyckte det var häftigt att bygga bomben av min dyrbara pensionsgåva, men en skylt med texten "Howard Payne" hade varit att ta i.
Pareceu-me um pouco forçado fazer a bomba com o meu precioso presente da reforma, mas achei que uma tabuleta a dizer "Howard Payne", seria um pouco ridículo.
Dr Arroway tillbringar sin dyrbara teleskoptid med att med att lyssna efter...
A Drª Arroway passará o seu precioso tempo de telescópio à escuta à escuta...
En av oss har begått ett stort misstag och ödslat den andres dyrbara tid...
Ora, um de nós cometeu um grande erro... e fez perder tempo valioso ao outro.
Du, som påminde honom så mycket av hans dyrbara Sonja dottern som han dömde till döden.
Tu, que lhe lembravas tanto a sua preciosa Sonja a filha que ele condenou à morte.
Du sa ett kilo, nu upptar du min dyrbara tid med, småsmulor?
Você disse 1 quilograma e agora me faz perder meu tempo com estes chicletes?
Och exakt vad, vill vår far ha i utbyte mot er dyrbara odödlighet?
Que quer o nosso pai em troca da nossa preciosa imortalidade?
Du får inte låta dina dyrbara minnen falla i fel händer, eller hur?
Não pode deixar que a sua preciosa memória caia em mãos erradas, pois não?
I morgon, när folk får reda på att din dyrbara president hjälpte en galning öppna en nukelär fotboll vem tror du de kommer tro, du eller jag?
Mas sabe, amanhã quando as pessoas descobrirem que o seu precioso presidente ajudou um tarado a abrir a pasta nuclear, em quem pensam que vão acreditar? Em si ou em mim?
Säg det till den dyrbara församlingen.
Diz isso há tua preciosa Câmara Municipal.
Det som gör dem så dyrbara är sättet de bryter ljuset på.
O que as torna muito preciosas é o modo como reflectem a luz.
Till min käraste, älskade, uppskattade, dyrbara Agatha, - som jag avgudar.
Para a minha cara, querida, estimada e prezada Agatha, que adoro.
Så ful jag måste verka intill det rena oskyldiga skenet av din dyrbara Camille.
Como devo parecer feia, perto da pura e inocente aura da tua preciosa Camille.
Så de handplockade oss från alla andra råttor därute och lät oss nafsa på Hans Majestäts dyrbara makt.
Então escolheram-nos a dedo, de entre todos os outros ratos, e deixaram-nos mordiscar o poder precioso de sua majestade.
19 Och man brände upp Guds hushus och bröt ned Jerusalems mur, och alla dess palatspalats brände man upp i eldeld och förstörde alla de dyrbara föremål som funnos där.
19. Em seguida, os caldeus puseram fogo no Templo de Deus, derrubaram as muralhas de Jerusalém, incendiaram todas as suas mansões e destruíram todos os objetos de valor.
8 Deras gudar och beläten och deras dyrbara håvor, både silver och guld, skall han ock föra såsom byte till Egypten.
8 Também os seus deuses com as suas imagens de fundição, com os seus objetos preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele persistirá contra o rei do norte.
17 Och på konungenskonungens befallning bröto de stora och dyrbara stenar, för att husets grund skulle kunna läggas med huggen stensten,
16 Ele trouxessem pedras grandes e pedras preciosas, pedras lavradas, para fundarem a casa. 17 Por ordem do rei eles cortaram grandes pedras, de grande preço, para fundarem a casa em pedras lavradas.
9 Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
9 Quero também que as mulheres em traje honesto se ataviem com modéstia e sobriedade, e não com tranças, ouro, pérolas, ou vestidos custosos;
8 och alla hednafolk skall jag komma att bäva, och så skola dyrbara håvor från alla hednafolk föras hit; och jag skall fylla detta hus med härlighet, säger HERREN Sebaot. >Jes.
7 e farei tremer todas as nações, e virá o Desejado de todas as nações, e encherei esta casa de glória, diz o SENHOR dos Exércitos.
Se, åkermannen wäntar efter jordens dyrbara frukt och är tålig derwid, tills hon får höstregn och wårregn.
Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
Ni är dyrbara och jag kallar er, små barn, till helighet, till evigt liv.
Vocês são Meus filhos e EU desejo que todos vocês estejam no caminho da salvação.
Vår hjärna, vår mest värdefulla och dyrbara tillgång, genom vilken vi upplever varje ögonblick i våra liv,
A mente, o nosso recurso mais valioso e precioso, através da qual conseguimos viver cada momento da nossa vida,
(Skratt) Mary Oliver säger i en av sina dikter "Säg mig, vad tänker du göra med ditt vilda och dyrbara liv?"
(Risos) Mary Oliver diz, num dos seus poemas: "Diz-me, o que é que planeias fazer "com a tua única vida, selvagem e preciosa?"
Allt detta var av dyrbara stenar, avmätta såsom byggnadsblock och sågade med såg invändigt och utvändigt, alltsammans, ända ifrån grunden upp till taklisterna; och likaså allt därutanför, ända till den stora förgårdsmuren.
Todas estas casas eram de pedras de grande preço, cortadas sob medida, tendo as suas faces por dentro e por fora serradas serra; e isto desde o fundamento até as beiras do teto, e por fora até o grande átrio.
Och grunden var lagd med dyrbara och stora stenar, stenar av tio alnars längd och av åtta alnars längd.
Os fundamentos eram de pedras de grande preço, pedras grandes, de dez e de oito côvados,
Och alla de som bodde i deras grannskap understödde dem med silverkärl, med guld, med gods och boskap och med dyrbara skänker, detta förutom allt vad man eljest frivilligt gav.
E todos os seus vizinhos os ajudaram com utensílios de prata, com ouro, com bens, com animais e com coisas preciosas, afora tudo o que se ofereceu voluntariamente.
därtill tjugu bägare av guld, till ett värde av tusen dariker, samt två kärl av fin, glänsande koppar, dyrbara såsom guld.
e vinte taças de ouro no valor de mil dáricos, e dois vasos de bronze claro e brilhante, tão precioso como o ouro.
Det är likt den dyrbara oljan på huvudet, som flyter ned i skägget, ned i Arons skägg, som flyter ned över linningen på hans kläder.
É como o óleo precioso sobre a cabeça, que desceu sobre a barba, a barba de Arão, que desceu sobre a gola das suas vestes;
han skall bemäktiga sig skatter av guld och silver och allahanda dyrbara ting i Egypten; och libyer och etiopier skola följa honom åt.
Apoderar-se-á dos tesouros de ouro e de prata, e de todas as coisas preciosas do Egito; os líbios e os etíopes o seguirão.
Genom dem har han ock skänkt oss sina dyrbara och mycket stora löften, för att I skolen, i kraft av dem, bliva delaktiga av gudomlig natur och undkomma den förgängelse som i följd av den onda begärelsen råder i världen.
pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
3.4420020580292s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?