To je Sogo, Mesto noči vlada mu Veliki Tiran in je posvečeno vsem oblikam zlobe.
Ali é Sogo, Cidade da Noite, governada pelo Grande Tirano, e dedicada ao mal, sob todas as suas formas.
Po zadnjih podatkih, je naš Challenger z dušo ravno pretrgal krog zlobe, ki ga je ustvarila roka pravice.
Segundo as últimas notícias, o nosso Challenger, o alma livre, acaba de romper o anel do mal que os malvados tinham formado.
Nedelja zjutraj, vsi možje dobre volje, malo zlobe bo treba dodati za pravo mero.
Domingo de manhã, aqui, com os homens de boa vontade, e alguns de má vontade para fazer render o dia.
Kjer ni zlobe, laži in pušk.
Onde não há maldade, nem mentiras, nem armas.
Demon je stvor zlobe, čisto in zelo enostavno.
Um demónio é pura e simplesmente uma criatura do mal.
Pete, dva duhovnika moje fare sta živa zgorela v tem požaru, v požaru, za katerega se je iz čistega sovraštva in zlobe domenil Kirk.
Pete, dois dos sacerdotes de minha paróquia...morreram queimados vivos nesse incêndio um incêndio que Kirk arrumou e pagou por despeito e malícia.
Gospodič Bruce, vem, da bi radi čimprej mesto odrešili te zlobe, toda ne bi bilo bolje vseeno počakati do sončnega vzhoda?
Mestre Bruce, sei que está desejoso para pôr fim a este reino de terror. Mas não seria mais prudente esperar até ao nascer do sol?
Lex prihaja bolj iz šole zlobe Rubea Goldberga.
O Lex vem de uma escola de vilões discretos.
Spregovoril je v nebo in dejal "In ljudje bodo rešeni zlobe z božjo sodbo, kjer bo njihov greh spravljen v ravnovesje med pravico in resnico".
Ele falou com o céu e disse: "E o povo entregar-te-á o perverso "para o teu julgamento divino,
Princesa se je dobro zavedala njegove neusmiljene zlobe.
A Princesa estava bem ciente da maldade sem remorsos dele.
Aha tukaj je. "Ta propadla, bolna in zlobe polna ovca."
Aqui: " Esta ovelha podre, doentia e maliciosa."
Najnevarnejši pa so tisti, ki ne vidijo zlobe v lastnem srcu.
As mais perigosas são aquelas que não vêem o mal que têm no coração.
Smrt tvojega očeta je le začetek Rahlove zlobe.
O que aconteceu ao teu pai é apenas o começo da maldade do Rahl.
Ni važno na koliko sejmih zlobe bom zmagal, vedno se bom moral klanjati temu idiotu.
Não importa quantas Feiras de Ciência Maléficas eu vença, tenho sempre de me curvar perante aquele idiota.
Iz same zlobe bi uničila nekaj, kar imam rad?
Destruirias a única coisa que amo?
A že dejstvo, da si mi verjela, da bi te res iz čiste zlobe uničil, bi mi verjetno moralo povedati, da je konec.
Suponho que o facto de teres acreditado em mim, que tivesses pensado que te destruiria apenas por ódio, isso devia ter-me dito que tinha acabado.
Torej tole je brlog dr. Zlobe?
Então isto é que é o covil do Dr. Maldade?
Če vprašaš mene, bi ga morala zapreti iz zlobe.
Se me perguntar, eu o deixaria trancado só um pouco.
Kar pa zadeva laike, tudi niste brez zlobe in zavisti, saj klevetate in grajate duhovnike in škofe.
E quanto aos leigos, não estais livres de malícia e inveja, pois vós difamais e contradizeis padres e bispos.
Nekaj tiste zlobe je gotovo podedovala.
Um pouco daquela maldade deve ser hermeditária.
Lahko ste prepričani da bomo izkoreninili to korenino zlobe na tej majhni, nehvaležni rastlini.
Pode ter a certeza... que vamos eliminar o mal desta pequena e desagradecida planta.
Iz zlobe podtaknem hrošče ti v žep
Maligno Estrago o lanche da patota
Ime in naslov sta polna zlobe.
O nome e a morada pingam de maldade!
Nedolžnih, čudovitih duš, ki sploh niso spoznale zlobe in jeze.
Almas inocentes e belas, que nunca conheceram a malícia nem a raiva.
Če je v katerem od vaju kanček zlobe ali sovraštva, jo bo čajnik izvabil na plano.
Se tiver um pingo de maldade ou ódio em qualquer um de vocês, O bule o trará para fora.
In ko sem pogledal v Lydijene oči, sem videl le 50% zlobe.
E quando olhos nos olhos da Lydia apenas vejo 50% de maldade.
Zaradi njegove zlobe so predstavniki živalskega vrta dali ponosnega mačka na kratek povodec v kletki.
A péssima disposição dele incentivou oficiais do zoo local a pôr o felino de rédea curta dentro da jaula dele.
Ne boj se, Teodora, kajti kmalu ne boš čutila ničesar, razen sladke zlobe.
Não temas, Theodora, em breve não sentirás nada que não seja maravilhosa maldade.
Bog ščiti tebe in tvoje sosede, da bi odtaval v Satanovo naročje, čigar zlobe in mahinacij ne bo nikoli konec.
A unidade com Deus e os seus vizinhos, o protege de cair nos braços de Satanás, cujas manipulações são intermináveis.
Ubil te bo pred mojimi očmi, iz zlobe.
Ele vai-te matar à minha frente... por rancor.
Ugotovil bom kaj se je zgodilo in, ko ugotovim, bom poskrbel, da kdor koli je to naredil bo trpel, ti pa, ti pa boš šla spat, in sanjala o boljšem svetu, o svetu na katerem ni zlobe in demonov,
E quando descobrir, irei assegurar-me... que quem magoou o teu irmão irá sofrer. Quanto a ti, esta noite, irás dormir. E irás sonhar com um mundo muito melhor do que este.
Sam in nemočen v središču vse zlobe.
Sozinho! Indefeso na barriga daquele animal.
Znebite se zagrenjenosti, gneva, jeze, krikov in zlobnih besed, da ne bo nobene zlobe.
Livrem-se de toda a amargura, indignação e ira, e gritaria e calúnia, bem como de toda a maldade.
Agencija ne ponuja zlobe, jo pa uporabijo za dosego cilja.
A maldade não está no que a Agência oferece, mas na maneira como ela o faz. O nosso negócio é a probabilidade.
Nek tip je bedel celo noč in se trudil naslikati ta simbol zlobe ameriškega imperializma.
Um tipo qualquer passou a noite em claro a fazer este símbolo do malvado imperialismo americano.
V nama ni zlobe, temveč pravica.
Não é malvadez dentro de nós, Daniel... é justiça.
Z malo več zlobe, malo močneje.
Um bocadinho mais de ferocidade, mais força.
Glede na vse, zakaj se je moral ta mož zaščititi in zaradi dejstva, da je padel pod mečem kapitana Flinta, domnevajo, da so ga lovili, preganjali in nato hladnokrvno umorili z veliko mero zlobe in maščevanja.
Dadas as circunstâncias que este homem tomou para se proteger, o facto de ter morrido pela espada do Capitão Flint, sugeriu que fosse caçado, perseguido, e depois executado e sangue frio com grande maldade.
Vemo samo, da so nas rešili iz rok ZLOBE.
A única coisa que sabemos é que eles ajudaram a salvar-nos da CRUEL.
Ne po svoji krivdi ste dobili v roke lastništvo ZLOBE.
Estão, sem responsabilidade própria, na posse de propriedade da CRUEL.
Ko sva nazadnje govorila, si mi dal koordinate vseh oporišč, poligonov in laboratorijev ZLOBE.
Da última vez que falámos, deste-me as coordenadas de todas as instalações da CRUEL.
Kot otroka so naju odpeljali v eno ob baz ZLOBE.
Quando éramos miúdos, fomos levados para um dos campos da CRUEL.
Nobene zlobe ali zavisti, samo dobrota.
Não tinha maldade, nem ciúme, só bondade. Eu sei.
To je zlo v vsem, kar se godi pod solncem, da eno naključje zadeva vse, pa tudi srce otrok človeških je polno zlobe in blaznosti, dokler žive, in potem gredo k mrtvim.
Este é o mal que há em tudo quanto se faz debaixo do sol: que a todos sucede o mesmo. Também o coração dos filhos dos homens está cheio de maldade; há desvarios no seu coração durante a sua vida, e depois se vão aos mortos.
Celo na robu oblačil tvojih je kri duš nedolžnih ubožcev, ki jih nisi zalotila pri vlomu, ampak vsled vse tiste zlobe svoje si jih morila.
Até nas orlas dos teus vestidos se achou o sangue dos pobres inocentes; e não foi no lugar do arrombamento que os achaste; mas apesar de todas estas coisas,
1.3533878326416s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?