Zaščita pred poškodbami na koncu rezila ščiti rezilo pri rezanju blizu tal ali vzdolž hišnih in vrtnih zidov.
A proteção contra impactos no final da lâmina protege de golpes ao cortar próximo do chão, ou ao longo das paredes da casa e jardim.
Ne, čas bo pravi, ko bova obadva stala zunaj teh zidov.
Não, a hora certo é quando nós os dois estivermos fora destas paredes.
Nikoli več ne boš stal zunaj teh zidov.
Nunca mais vai estar do lado de fora destas paredes novamente.
Povedal ti bom takoj, ko bova izven teh zidov, niti sekundo prej.
Eu direi no momento em que nós estivermos fora destas paredes, nem um segundo antes.
Dali jih bomo v notranjost zidov na severni, južni, vzhodni in zahodni kot v vsakem nadstropju hiše.
Vamos pô-los dentro das paredes nos cantos norte, sul, este e oeste, em cada piso.
Zgradil je skrivne prostore znotraj zidov.
Ele fez umas câmaras secretas dentro das paredes.
Zunaj teh zidov ni nihče prepričan o ničemer.
Fora destas paredes, ninguém está seguro de nada.
Ne bo vam potrebno popravljati ali ponovno pleskati zidov.
Nunca precisa de retoques ou das paredes pintadas.
To kar bom sedaj povedal, ne sme zapustiti teh zidov.
O que vou dizer não deve passar destas paredes.
Pozabite vse, česar ste se naučili zunaj teh zidov.
Esqueçam tudo o que aprenderam fora destas paredes.
Priložnost za življenje izven teh zidov, v zameno za preprosto nalogo.
A hipótese de teres uma vida para além destas paredes por uma simples tarefa.
Ta trapasti nasmešek in sanje o življenju onkraj teh zidov.
Aquele sorriso bobo, e sonhos de vida além dessas paredes.
Lahko mu pomagam, vendar bosta potrebna zaupanje in enakost znotraj zidov moje posvetovalnice.
Eu posso curar o seu marido. Mas para o meu método resultar preciso de confiança e igualdade total. Aqui, na segurança do meu consultório.
Varoval jih bom, do zadnje kapljice krvi, ampak ne bom zapustil teh zidov.
Vou defendê-las até à minha última gota de sangue, mas não abandonarei estas muralhas.
Je to dovolj za popravilo zidov?
Será suficiente para reparar as vossas muralhas?
Samo to, da se puščava okrog njihovih zidov imenuje Vrt kosti.
Só que o deserto à volta das muralhas se chama Jardim dos Ossos.
Prava skrivnost je to, kar se dogaja znotraj zidov.
O verdadeiro segredo é o que se passa dentro destas paredes.
Ampak niso imeli naših zidov ali ograj.
Mas eles não tinham as nossas paredes ou as nossas redes.
Za razliko od Otoka pogube, tu ni zidov.
Ao contrário da Ilha Terminal, aqui não há muros.
Morda imamo nekaj debelih zidov za zaščito, on pa ima orožje in številčno premoč.
Podemos até ter paredes espessas para nos escondermos, mas ele tem as armas e os números.
Kot da nehamo obstajati, ko smo izven tistih pofukanih zidov.
É como se deixássemos de existir fora daquelas paredes.
Hočem iti ven, imeti prijatelje, videti svet izven teh štirih zidov.
Quero sair, fazer amigos, ver o mundo além destas quatro paredes!
Rušenje zidov, ki ločujejo Betonski raj od mesta, se začne prihodnji mesec.
A demolição dos muros que separam a cidade dos edifícios do Bairro 13 terá início no próximo mês.
Pred mnogimi leti so se zunaj teh zidov dogajale grozne stvari.
Há muitos anos, no exterior destas paredes, ocorreram coisas terríveis.
Glede zidov, hiš, morda nekaj novih stavb.
Pelos muros, pelas casas, até mesmo construções novas.
Bojim se, da je ta lažna svetloba znotraj teh zidov.
Receio que a falsa luz esteja aqui... dentro destes muros.
Če se evakuiramo, bodo vedeli, da imamo vohuna znotraj njihovih zidov.
Se evacuarmos, eles vão saber que temos um espião dentro das paredes deles.
Znotraj teh zidov ne bomo pokopavali morilcev.
Não enterramos assassinos dentro destes muros.
Znotraj teh zidov ne pokopavamo morilcev.
Não enterramos assassinos dentro dos muros.
Tovarno sem pogosto spremljal zunaj zidov.
Eu vi este sítio de fora muitas vezes.
Naj iščemo zavetje znotraj teh zidov, medtem ko nas bo, enega po enega zbezal ven?
Devemos acobardar-nos na segurança destas paredes enquanto ele nos mata um por um? Controla os teus insidiosos comentários, Semira.
Vse, kar potrebujemo je točno tukaj, znotraj teh zidov.
Tudo o que precisamos está bem aqui, dentro dos muros.
Kdo postavlja pravila znotraj teh zidov?
Mas dentro destas paredes, quem faz as regras?
Živeti znam samo znotraj teh zidov.
Só sei viver dentro destas paredes.
Zaščita požarnih zidov je moja naloga, ampak morate mi pomagati.
Protejer o firewall é o meu trabalho, mas eu não consigo fazer-lo sozinha.
Tudi če samo znotraj teh zidov, zakoni te države še vedno veljajo.
Mas, mesmo que seja só dentro destas paredes, a lei desta terra continua em vigor.
Večino zidov, sem prekril z izolacijsko aluminijasto folijo.
A testemunha pode responder à pergunta. Cobri a maioria das paredes com papel de alumínio de isolamento.
C. Platišča za popravilo in vzdrževanje zidnih zidov, kozarcev, zunanjih sten, velikih dimnikov, velikih rezervoarjev, jezov itd.
C. Conserto e manutenção da plataforma de trabalho de construção de paredes, vidros, paredes externas, grandes chaminés, grandes tanques, barragens etc.
Večina nas dela v odprtih pisarnah, brez zidov, kjer smo stalno podvrženi pogledom in hrupu s strani sodelavcev.
Agora, quase todos nós trabalhamos em escritórios abertos, sem paredes, onde somos sujeitos ao barulho constante e ao olhar perscrutador dos nossos colegas.
Zato smo razvili napredne radarske antene zgolj za sondiranje obeh zidov in iskanje zračne odprtine.
E, assim, construímos umas sofisticadas antenas de rádio apenas para sondar ambas as paredes e procurar um espaço de ar.
Območje blizu teh zidov, ki mu nihče ne posveča pozornosti, so pustili pri miru, in tu sem prvič našel svoje zaklade.
A área próxima a estas paredes, à qual ninguém presta atenção, ficou livre de qualquer intervenção de maior, e foi aí que eu encontrei os meus primeiros tesouros.
In pritiskal bo nate ob vseh vratih tvojih, dokler ne razruši po vsej deželi visokih in močnih tvojih zidov, na katere se zanašaš; pritiskal bo nate ob vseh vratih po vsej deželi tvoji, ki ti jo je dal GOSPOD, tvoj Bog.
e te sitiará em todas as tuas portas, até que em toda a tua terra venham a cair os teus altos e fortes muros, em que confiavas; sim, te sitiará em todas as tuas portas, em toda a tua terra que o Senhor teu Deus te deu.
In razpne roke svoje v deželi svoji, kakor jih razpenja plavač, da bi plaval; On pa poniža prevzetnost njegovo, čeprav je tako umetnih rok.In trdnjave tvojih trdnih, visokih zidov zvrne, podere in zruši na tla, prav v prah.
E estenderá as suas mãos no meio disso, assim como as estende o nadador para nadar; mas o Senhor abaterá a sua altivez juntamente com a perícia das suas mãos.
In trdnjave tvojih trdnih, visokih zidov zvrne, podere in zruši na tla, prav v prah.
E abaixará as altas fortalezas dos teus muros; abatê-las-á e derrubá-las-á por terra até o pó.
njim dam v hiši svoji in sredi zidov svojih prostora in ime boljše mimo sinov in hčer; ime večno jim dam, ki se ne iztrebi.
Dar-lhes-ei na minha casa e dentro dos meus muros um memorial e um nome melhor do que o de filhos e filhas; um nome eterno darei a cada um deles, que nunca se apagará.
Niste stopali pred razpoke zidov in niste gradili obzidja pri hiši Izraelovi, da bi trdno stala v boju na dan GOSPODOV.
Não subistes s brechas, nem fizeste uma cerca para a casa de Israel, para que permaneça firme na peleja no dia do Senhor.
ter porečeš: Pojdem gori v deželo z neobzidanimi vasmi, planem na pokojne, ki brezskrbno prebivajo vsi, ki stanujejo brez zidov in nimajo zapahov, ne vrat:
E dirás: Subirei contra a terra das aldeias não muradas; irei contra os que estão em repouso, que habitam seguros, habitando todos eles sem muro, e sem ferrolho nem portas;
0.72043108940125s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?