V prihodnosti bo moj sin vodil človeštvo v vojni proti Skynetu, računalniškemu sistemu, programiranemu, da uniči svet.
No futuro meu filho irá liderar a humanidade na guerra contra a Skynet, um sistema de computador programado para destruir o mundo.
Na višku njihove moči bo Bog poslal angela, da jih uniči.
"No auge do seu poder, Deus enviará um anjo para os destruir."
Uniči 99, 9 % škodljivih mikrobov, Sterilizira v 6 minutah, Primeren za 6 stekleničk Philips Avent, Nastavljiva zasnova 4-v-1 SCF286/03 Najdi podobne izdelke
Mata 99, 9% dos germes prejudiciais, Esteriliza em 6 minutos, Esteriliza até 6 biberões Philips Avent, Design ajustável 4 em 1 SCF287/02 Encontrar prod. semelhantes Visão geral Especificações
T-X je zasnovan, da uniči druge kibernetične organizme.
A T-X é concebida para exterminar outros organismos cibernéticos.
Če ne uniči primarne tarče bo nadaljevala po prvotnem programu.
Tendo falhado o alvo principal a T-X retomará o programa principal.
Poišči tistega, ki ga imenujejo Črno Srce in ga uniči.
Descobre onde está Blackheart, e destrói-o.
Ne dovoli ji, da te uniči.
Não deixes que ela te atinja.
Pride lahko do rezervoarja in nastavi eksploziv ter uniči rakete.
Ele ainda pode encontrar o depósito colocar explosivos e destruir os mísseis.
Uniči, da bi gradil, to je vaša rešitev?
Destruir para construir, essa é a sua solução?
Če vanj zaide samo en sončni žarek, ga uniči.
Sempre que encontra um pequeno raio de luz cintilante, dá cabo dele.
Saj veš, da ti uniči možgane?
Sabias que eles te estragam o cérebro?
Uniči ti dele možganov, onemogoča mišično koordinacijo in vodi v demenco.
Destrói porções do cérebro, afeta o controlo muscular, leva à demência...
Ne bo odnehala, dokler ne uniči tebe, mene in celotne Triade.
Ela não vai parar até acabar contigo, comigo e desmantelar a Tríade.
Brala sem, da mikrovalovka uniči hranilne snovi.
Li que retira todos os nutrientes à comida!
Misliš, da bom dovolil, da klinčev kaznjenec uniči, kar sem ustvaril?
Achas que vou deixar um mísero condenado arruinar tudo o que construí?
Ne bi rad, da se tole uniči.
Não vamos querer que isto se estrague.
Redko ti tip uniči fris, zdravo pamet, ugrabi bodočo mamo tvojih otrok in je odgovoren za štiri od petih tvojih najbolj usranih trenutkov.
Não é frequente um tipo arruinar-nos a cara, dar cabo da nossa sanidade, raptar a futura mãe dos nossos filhos e assegurar pessoalmente quatro dos nossos cinco piores momentos.
Set mora biti ustavljen, preden nas vse uniči.
O Set tem de ser parado antes que nos destrua.
Poslal bo toliko mož, kolikor bo treba, da vas uniči.
Mandará os homens que forem precisos para vos esmagar.
Nikar pa ne uniči preteklosti, sedanjosti ali prihodnosti.
E tenta não quebrar o passado, presente ou futuro.
Ne potrebujemo Selene, da ga uniči.
Não precisamos da Selene para o destruir.
Trdi, da Imperator gradi orožje, s katerim lahko uniči cele planete.
Alega que o Imperador está a criar uma arma com o poder de destruir planetas inteiros.
Če si nočeš prislužiti odpovedi zaradi kraje lastnine korporacije, raje uniči to.
Portanto, a não ser que queiras ser corrido daqui por usurpação de propriedade da empresa, é melhores destruíres aquela merda.
Mislite, da bom dovolil, da to uniči nekdo, kot ste vi?
Acha que deixaria alguém como você destruir isso?
Študije so pokazale, da spolna potešitev nenamerno uniči devet od desetih zvez.
Vários estudos provaram que a consumação sexual destrói para sempre nove em cada dez relações.
Esterilização a vapor natural mata 99, 9% dos germes prejudiciais
17 Zakaj Kristus me ni poslal krščevat, temuč oznanjevat evangelij, ne v modrosti besede, da se ne uniči moč križa Kristusovega.
1Cor.1.17- Porque Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para não se tornar vã a cruz de Cristo.
Ta lava uniči rastline in živali, ki živijo na tem območju, vendar prinaša tudi nove gore, nove otoke, in nove zemlje na deželi.
Esta lava destrói plantas e animais que vivem na área, mas também traz novas montanhas, novas ilhas e novos solos para a terra.
In usodna. Uniči telo, um pa ostane nedotaknjen.
Fatal. Deteriora o corpo, mas a mente mantém-se intacta.
Povedal sem vam, da denar ljudem uniči življenje in da jim drugi težijo zanj.
O dinheiro arruína a vida das pessoas e os amigos tornam-se uns cravas,
Ne moremo vam razložiti, kako noro je, dokler tega sami ne poizkusite, ima pa to sposobnost, da mi pokuri ves denar, ki mi pride pod roke, da mi uniči vsa razmerja, kar sem jih kdajkoli imel, zato bodite previdni, česa si boste v življenju zaželeli.
Não consigo explicar o quão bom isto é até vocês experimentarem, mas isto também tem a capacidade de estoirar todo o dinheiro que eu tiver, arruinar todas as relações que já tive portanto, tenham cuidado com aquilo que desejam.
Ščurek bi lahko odkorakal ali odletel ali stekel, če bi se tako odločil, a se ne odloči za to, ker strup uniči njegovo motivacijo za hojo in samo to.
A barata podia ir-se embora, ou voar, ou correr, se escolhesse fazê-lo, mas não escolhe fazê-lo, porque o veneno anula a sua motivação para andar, só isso.
ampak s prokletjem jih uniči: Hetejce, Amorejce, Kanaance, Ferizejce, Hevejce in Jebusejce, kakor ti je zapovedal GOSPOD, tvoj Bog;
antes destruí-los-ás totalmente: aos heteus, aos amorreus, aos cananeus, aos perizeus, aos heveus, e aos jebuseus; como Senhor teu Deus te ordenou;
In Estera je zopet govorila pred kraljem ter je padla kralju pred noge in ga plakaje prosila, naj uniči zlobnost Hamana Agagejca in njegov naklep, ki ga je nasnoval zoper Jude.
Tornou Ester a falar perante o rei e, lançando-se-lhe aos pés, com lágrimas suplicou que revogasse a maldade de Hamã, o agagita, e o intento que este projetara contra os judeus.
Narediš, da bodo kakor peč razbeljena ob času srditega obličja tvojega; GOSPOD jih uniči v jezi svoji in ogenj jih požre.
Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
Res, nasilstvo omami modrega in podkupilo uniči razum.
Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e a peita corrompe o coração.
In na tej gori uniči tisto zagrinjalo, ki zagrinja vsa ljudstva, in tisti zastor, ki je razprostrt čez vse narode.
E destruirá neste monte a coberta que cobre todos os povos, e o véu que está posto sobre todas as nações.
Ali sodba bo sedla; in vzeli mu bodo gospostvo, da se uniči in zatre do konca.
Mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim.
In on iztegne roko proti severu in uniči Asirijo in Ninive naredi v samoto, suho kakor puščava.
Ainda ele estenderá a mão contra o Norte, e destruirá a Assíria; e fará de Nínive uma desolação, terra árida como o deserto.
Glej, Gospod mu vzame posest in uniči moč njegovo na morju, in njega požre ogenj.
Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.
Zakaj Kristus me ni poslal krščevat, temuč oznanjevat evangelij, ne v modrosti besede, da se ne uniči moč križa Kristusovega.
Porque Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para não se tornar vã a cruz de Cristo.
in kar je neimenitno na tem svetu in zaničevano, si je izbral Bog in to, česar ni, da uniči to, kar je:
e Deus escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são;
In tedaj se razodene Krivičnik, ki ga Gospod Jezus uniči z dihom svojih ust in pokonča s prikaznijo prihoda svojega:
e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
0.82996606826782s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?