OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Četrtek, 8. junij 2017 - Četrtek, 8. junij 2017
PROJECTO DE ORDEM DO DIA - Segunda-feira, 19 de Junho de 2017 - Terça-feira, 20 de Junho de 2017
A. ker so spoštovanje, spodbujanje in varovanje univerzalnosti človekovih pravic del etičnega in pravnega reda Evropske unije ter eden od temeljev evropske enotnosti in celovitosti;
A. Considerando que o respeito, a promoção e a salvaguarda da universalidade dos Direitos do Homem fazem parte do acervo jurídico e ético da União Europeia e constituem um dos fundamentos da unidade e da integridade europeias;
pdf doc OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Sreda, 12. julij 2017 - Sreda, 12. julij 2017
pdf doc PROJECTO DE ORDEM DO DIA - Quarta-feira, 12 de Julho de 2017 - Quarta-feira, 12 de Julho de 2017
pdf doc OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Torek, 30. maj 2017 - Torek, 30. maj 2017
pdf doc PROJECTO DE ORDEM DO DIA - Terça-feira, 2 de Maio de 2017 - Terça-feira, 2 de Maio de 2017
Irska ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska lahko kadar koli zaprosita, da se nekatere ali vse določbe schengenskega pravnega reda uporabljajo tudi zanju.
A Irlanda e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte podem, a todo o tempo, requerer a possibilidade de aplicar, no todo ou em parte, as disposições do acervo de Schengen.
OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Sreda, 24. julij 2019
ACTA - Quarta-feira, 24 de Julho de 2019
Valerian (Dane DeHaan) in Laureline (Cara Delevingne) sestavljata moštvo posebnih operativcev, zadolženih za vzdrževanje reda in miru na območjih, poseljenih z ljudmi.
Valerian (Dane DeHaan) e Laureline (Cara Delevingne) são agentes especiais galácticos, que trabalham para o governo dos territórios humanos e estão encarregues de manter a ordem no universo.
Ljudje morajo sebe pregovoriti glede zakona in reda, preden karkoli storijo.
As pessoas começam a falar de lei e ordem antes de fazerem alguma coisa.
Imate kaj pojma o izjemnem, neprecenljivem bogastvu Reda, v tem obdobju?
Tem alguma ideia da extrema... de imensurável fortuna da Ordem naquele tempo?
Zato ker ni več nobenega reda in zakona.
De merda porque já não há nem lei nem ordem.
Če verjamete v napredek, izvolite župana Reda Thomasa.
Se acreditam no progresso, reelejam o Presidente da Câmara Red Thomas.
Dumbledorju sem jo ponudil za štab Reda.
Ofereci-a ao Dumbledore para ser o quartel-general da Ordem.
Uničevanje naravnega reda ni tako zelo zabavno, ko moraš potem čistiti vso zmedo, kaj?
Destruir a ordem natural não é tão divertido quando tem de compor a confusão, certo?
So se vam drugi člani Reda kaj oglasili?
Tem tido notícias dos outros, da Ordem?
Romantična ljubezen bo poslednja iluzija starega reda.
O amor romântico será a última ilusão da velha ordem.
Organiziranega kriminala ne moreš voditi brez zakona in reda.
Não se pode ter crime organizado sem lei e ordem.
Prvega reda ne poznaš tako, kot jaz.
Não conhece a Primeira Ordem como eu.
Ko smo po značaju in nadarjenosti razdelili ljudi, smo ustvarili družbo, kjer vsak pomembno vpliva pri ohranjanju njenega reda.
Ao dividir os indivíduos segundo a sua personalidade e aptidões, criámos uma sociedade em que cada facção tem um papel fulcral na manutenção da ordem social.
Generalka Lin Mae iz Brezimnega reda, vam na uslugo!
General Lin Mae, da Ordem Sem Nome.
Vojna, versko preganjanje in najbližje, kar je oče Torquemada oziroma kdorkoli iz našega reda prišel v iskanju Rajskega jabolka.
Guerra, perseguição religiosa, e o mais próximo que o Padre Torquemada ou qualquer outro membro da nossa Ordem estiveram perto de descobrir a Maçã do Éden.
V veliko veselje mi je, da vam lahko predstavim arhitekta davne prihodnosti reda.
É com grande prazer que apresento, esta noite, o arquitecto do futuro da nossa ordem ancestral.
Seveda podatkovnim centrom ni treba upoštevati tega vrstnega reda.
Naturalmente, os data centers não precisam considerar essa ordem de grandeza.
Ta naslov ne vpliva na izpolnjevanje obveznosti, ki jih imajo države članice glede vzdrževanja javnega reda in miru ter zagotavljanja notranje varnosti.
Artigo III-163.o O presente capítulo não prejudica o exercício das responsabilidades que incumbem aos Estados-Membros em matéria de manutenção da ordem pública e de garantia da segurança interna.
pdf doc OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Četrtek, 29. junij 2017 - Četrtek, 29. junij 2017
pdf doc PROJECTO DE ORDEM DO DIA - Terça-feira, 20 de Junho de 2017 - Terça-feira, 20 de Junho de 2017
Nekatere opredelitve izhajajo iz veljavnega pravnega reda, kot na primer opredelitev potrošnika iz predloga uredbe o skupnem evropskem prodajnem pravu.
Outras definições são provenientes da Diretiva 2011/83/UE ou da proposta de Regulamento sobre um direito europeu comum da compra e venda.
Vitez velikega križa kraljevega viktorijanskega reda
Cavaleiro da Grande Cruz da Real Ordem Vitoriana
12 V poglavju VI Direktive 2004/38, naslovljenem „Omejitve pravice do vstopa in pravice do prebivanja zaradi javnega reda, javne varnosti ali javnega zdravja“, členi 27, 30 in 31 določajo:
12 O capítulo VI da Diretiva 2004/38, sob a epígrafe «Restrições ao direito de entrada e ao direito de residência por razões de ordem pública, de segurança pública ou de saúde pública, dispõe, nos artigos 27.°, 30.° e 31.°:
Država EU lahko v zelo redkih primerih vam ali vašim družinskim članom zavrne vstop iz razloga javnega reda, javne varnosti ali javnega zdravja.
Em casos excecionais, um país da UE pode recusar a sua entrada ou a dos seus familiares no respetivo território por razões de ordem pública ou de saúde pública.
Vsakdo je upravičen do družbenega in mednarodnega reda, v katerem se lahko v polni meri uresničujejo pravice in svoboščine, določene v tej Declaraciji.
Toda a pessoa tem direito a que reine, no plano social e no plano internacional, uma ordem capaz de tornar plenamente efectivos os direitos e as liberdades enunciadas na presente Declaração.
Odkrito izjavljajo, da se dajo njihovi cilji doseči le z nasilnim prevratom vsega dosedanjega družbenega reda.
Declaram abertamente que os seus fins só podem ser alcançados pelo derrube violento de toda a ordem social até aqui.
Korak-2. Pogajati za ceno in količino reda
Negociar pelo preço e quantidade do pedido
Zraven imena stolpca vnesite številko vrstnega reda stolpca v pogledu.
Ao lado do nome da coluna, insira o número da ordem da coluna na exibição.
pdf doc OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Sreda, 13. julij 2016 - Četrtek, 14. julij 2016
pdf doc PROJECTO DE ORDEM DO DIA - Quinta-feira, 14 de Julho de 2016 - Quinta-feira, 14 de Julho de 2016
Nosilci reda svetega Mihaela in svetega Jurija
Cavaleiro Comandante da Ordem de São Miguel e São Jorge
OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Torek, 23. julij 2019
Data: 10 de Julho de 2015
Nosilci kraljevega norveškega reda svetega Olava
Grã-cruzes da Ordem Nacional da Legião de Honra
Dandanes ima ta neomejeni festival vsaj določeno mero reda.
Hoje, este festival livre possui certo nível de ordem.
Konferenca predsednikov odborov lahko konferenci predsednikov daje priporočila v zvezi z delom odborov in pripravo dnevnega reda za plenarna zasedanja.
A Conferência dos Presidentes das Delegações pode apresentar à Conferência dos Presidentes recomendações sobre as actividades das delegações.
pdf doc OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Sreda, 12. julij 2017 - Četrtek, 13. julij 2017
pdf doc ACTA - Terça-feira, 30 de Maio de 2017
pdf doc OSNUTEK DNEVNEGA REDA - Sreda, 21. junij 2017 - Četrtek, 22. junij 2017
pdf doc PROJECTO DE ORDEM DO DIA - Terça-feira, 19 de Julho de 2016 - Terça-feira, 19 de Julho de 2016
Vitez velikega križa reda britanskega imperija
Cavaleiro da Grande Cruz da Ordem de Bath
Kar pravi, je v bistvu, da je splošna težnja v vesolju prehajanje iz reda in strukture v pomanjkanje reda, v pomanjkanje strukture – v resnici, v zmešnjavo.
O que esta lei diz basicamente é que a tendência geral do Universo é mover-se da ordem e da estrutura para a falta de ordem, falta de estrutura, de facto, para a desordem.
1.8172841072083s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?