Tradução de "počakaj" para Português


Como usar "počakaj" em frases:

Počakaj, da vidiš obraze tistih, ki so mislili, da sva se izpela.
Espera até veres as caras dos que te julgavam acabado.
Samo počakaj, da pridemo v veliko mesto.
Esperem até chegarmos à grande cidade!
Počakaj malo, še en klic imam.
Espera só um bocado, tenho outra chamada.
No, potem pa še malo počakaj.
Deve estar a chegar. Só mais um pouco.
Potem pojdi ven, se vrni sem in počakaj me.
Depois sai, volta para aqui e espera por mim.
Počakaj, očka, takoj bom pri tebi!
Espera, papá, eu vou a caminho.
Svetli, počakaj tukaj in pazi na ta dva.
Blondie, fica aqui e vigia esses dois.
Počakaj, da se ti oči privadijo.
Tens de esperar que os teus olhos se adaptem.
Počakaj, da moj oče izve za to.
Espera até que o meu pai saiba disto!
Počakaj da dokončam to... medtem pojdi domov, se skopaj... potem pa te pokličem, da bova kasneje skupaj večerjala, OK?
Deixas-me terminar isto... enquanto vais para casa, tomas um longo banho... eu ligo-te e vamos jantar depois, ok?
Mislil sem, da sem ti rekel, da me počakaj.
Eu disse-te para te afastares de mim.
Rekel sem ti, da počakaj zunaj.
Eu disse-te para esperar aqui fora.
Počakaj, lahko dobim kakšno cigareto, da se sprostim?
Esperem, podem dar-me um cigarro, ou algo assim? Preciso relaxar.
Rekel sem, da počakaj v avtu.
Eu disse-te para ficares na carrinha.
Počakaj. Tista stvar bi lahko bila tam notri.
Então devíamos entrar e fechar a porta.
Počakaj, da mu povem, da imam na svojem balkonu časovni stroj.
Esperem até eu lhe dizer que tenho uma máquina do tempo na varanda.
Rekel sem ti, da počakaj v avtu.
Ouvi-a a gritar. - Eu disse para ficares no carro.
Rekla sem, da počakaj v avtu.
A Porsha, a minha assistente. Está à experiência.
Počakaj, da pridem do glavnega dela.
Deixa-me te contar a parte boa.
Pojdi in počakaj na dvorišču, zraven kokošnjaka, jaz pa bom povedala Thumpu, da si tu.
Espera no pátio perto do galinheiro, e eu digo ao Thump que estás aqui.
Počakaj, ugotoviti moramo, kaj bo najbolje za vse.
Woody, espera. Temos de fazer o que é melhor para todos.
Počakaj nanj, jaz pa bom takoj nazaj, prav?
Fica a ver se ele aparece, eu venho já.
Le počakaj, dekle, nocoj se boš kesala.
Espera, minha filha! Estragaste este noite!
Počakaj, dal te bom na zvočnik.
Aguarde, vou colocar em mãos livres.
Počakaj do konca zabave, pa ti bom povedala čisto vse.
Deixa a festa acabar e prometo contar-te tudo.
S tem počakaj, da se vrnem.
Eu não faria isso antes de eu chegar.
Bližaš se želenem položaju, na oddaljenosti 50 kilometrov od objekta počakaj.
A próxima aceleração vai nivelá-lo a 50 km de distância, onde deverá esperar.
Dragi firer, le počakaj, da se oče vrne domov.
"Querido führer, "espera só até o teu pai chegar a casa.
Precej pronicljivo za hudega policaja. –Josie, počakaj.
Muito perspicaz, para um polícia durão. Josie, espera...
Počakaj eno uro, potem pojdi nazaj.
Dêem-me uma hora e depois voltem.
Počakaj in nam pomagaj in šli bomo s tabo.
Fiquem e ajudem-nos nós vamos convosco.
Počakaj, je to kilotonska eksplozivna naprava, s katero se nisem smela igrati?
Espera, aquilo é o detonador de uma quilotonelada que disses para eu não mexer?
Počakaj, Radost, tam se lahko izgubiš.
Espera, Alegria, podes perder aí dentro.
Rekel sem ti, da počakaj zunaj!
Eu disse para esperar lá fora.
Počakaj, spoznala sva se šele po faksu.
Espera, eu conheci-te depois da faculdade.
Poravnaj račun in me počakaj zunaj.
Trata da conta e vai ter comigo lá fora.
Počakaj, da bom zgoraj začela uporabljati svoje druge nove talente.
Espera até eu voltar lá acima e praticar os meus outros novos talentos.
Počakaj, da se prepričam, da je varno.
Não se mexa até eu dizer que é seguro.
Počakaj, da pridemo ven iz predora.
Avançaremos assim que o comboio saia do túnel.
Če si misliš preluknjati betico, počakaj, da boš na odprtem morju.
Se estás a planear rebentar os miolos, podes esperar até estares em alto-mar?
Počakaj, da spoznata izučeno hišno otroško varuško.
Espera até eles se encontrarem com... o perito de assistência às crianças da companhia.
Tu počakaj, dokler ti ne dam znaka.
Espera aqui, vou te mandar um sinal.
Pravilo št. 4: Če misliš, da je tvoja učiteljica stroga, počakaj, da dobiš šefa.
Regra 4: Se você acha seu professor rude, espera até ter um chefe.
Mislil sem si, "Počakaj, to je videti zanimivo."
E pensei: "Espera aí. Isto parece interessante."
Rekel je: "Počakaj tukaj, kmalu bova nazaj."
"e preciso de falar com ela em privado.
Počakaj še malo, in te poučim, kajti še imam besed za Boga.
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
2.5851809978485s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?