Tradução de "iščem" para Português


Como usar "iščem" em frases:

Iščem nekoga po imenu Lincoln Burrows.
Estou à procura de uma pessoa. Alguém chamado Lincoln Burrows.
Samo ta star mamin predmet iščem.
Ando à procura de uma peça antiga da minha mãe.
William Hooke, ti si mrtva duša, ki jo iščem.
Colpriziana, offina alta nestra, fuaro menut. William Hooke, és o morto que procuro.
Iščem človeka z imenom Alan Farragut.
Ando à procura de um homem chamado Alan Farragut.
Ti si tisti, ki ga iščem.
É o homem que eu procurava.
Glede na to, da nekoga nujno potrebujem, vidva pa sta točno to, kar iščem, za povrh pa še iz ZDA, začnemo jutri zjutraj.
Bem, considerando que estou desesperado e que vocês são mesmo o que eu procurava, e que além disso vieram dos EUA, começamos amanhã de manhã.
Saj niti ne vem, kaj iščem.
Nem sequer sei que raio procuro.
Osebo, ki jo iščem, oseba, ki ima dokaz, ki ga potrebujem, sedi poleg vas.
A pessoa que eu procuro está sentada à sua direita.
Zdravo, iščem nekoga, ki je v sorodu z Meredith Gordon.
Oi, estou procurando parentes de Meredith Gordon.
To ni tisto, kar iščem za Braga.
Não foi isso que o Braga me pôs à procura.
Ne vem, kje naj ga iščem.
Não sei onde o possa procurar.
Iščem nekoga z imenom Nihad Maj.
Estou à procura de um homem chamado Nihad de Maio.
Že več kot eno leto ga iščem.
Há mais de um ano que ando à procura dele.
Iščem vas in vedno znova naletim na neprijetne okoliščine.
Eu continuo a tua procura. Eu continuo me envolvendo em situações complicadas.
Pomagalo bi, če bi vedel, kaj iščem.
Ajudava se soubesse o que estou à procura.
Iščem samo način, kako spet nekaj ukreniti.
Ouve, o que procuro é algo para começar de novo.
Iščem satelitski link in potrebujem uporabniško ime.
Vou procurar um potente satélite de comunicações. Preciso do teu login.
Iščem hudega nasilneža, ki napada dekleta.
Estou à procura de um homem muito violento que ataca as miúdas.
Vzeli so mi ga in od takrat ga iščem.
Ele foi-me roubado e eu procuro-o desde então.
Že dve leti z ekipo iščem tiste grobove.
Durante dois anos... eu e a minha tripulação procurámos o cemitério.
Iščem paznika po imenu Sergei Pavelski.
Ouve, procuro um guarda chamado Sergei Pavelski.
Moje delo je, da jih snemam, ne iščem.
O meu trabalho é filmá-los, não encontrá-los.
Iščem Sergea X, služabnika mojih delodajalcev, družine Desgoffe und Taxis iz Schloss Lutza.
Procuro Serge X, um jovem ao serviço dos meus patrões, a família Desgoffe und Taxis, de Schloss Lutz.
Oprostite, iščem svojo sestro, Saro Lance.
Desculpe, procuro a minha irmã, Sarah Lance.
Casey, vem da nimaš razloga, da bi mi zaupala, vendar... že zelo dolgo iščem nekoga takega, kot si ti.
Casey. Eu sei que não tens razão para confiares em mim. Mas ando à procura de alguém como tu há imenso tempo.
Tega moškega, ki ga iščem, Ali veš kje je?
Sabes onde está o homem que procuro?
Imam nalogo, da te varujem ne da iščem tvojega očeta.
Estou autorizado para te proteger, não para encontrar o teu pai, Katia.
Ne iščem izgovorov za vse kar sem storil a izvedel sem tik pred tvojim nastopom.
Não estou a arranjar desculpas, mas descobri antes do teu espectáculo.
Preskočim drage stvari in iščem manjša naročila, ki jih veliki dobavitelji ne povohajo.
Mas passo os itens maiores e procuro os contratos menores que as maiores organizações de defesa ignoram.
Dober večer, iščem moškega, žensko in svetlolaso najstnico.
Boa noite. Procuro um homem, uma mulher e uma adolescente loira.
Iščem dva odrasla in svetlolaso najstnico.
Procuro dois adultos e uma miúda loira.
Celo uro se že vozim in te iščem.
Passei quase uma hora à procura de ti.
Seveda v vašo korist. –Ne išče partnerjev. –Kurirčke iščem.
A seu favor, claro. -Ele não procura sócios. Procuro moços de recados.
Ali lahko iščem hotele glede na ceno?
Como faço para chegar ao hotel?
30 Jaz ne morem sam od sebe ničesar storiti: kakor slišim, tako sodim, in moja sodba je pravična, ker ne iščem svoje volje, ampak voljo tistega, ki me je poslal.«
28 Näo vos maravilheis disto; porque vem a hora posso de mim mesmo fazer coisa alguma. Como ouço, assim julgo; e o meu juízo é justo, porque näo busco a minha vontade, mas a vontade do Pai que me enviou.
Zaupanje iščem in sem našel v tebi.
A verdade procuro e encontro em você
Kar iščem, je način, kako temu materialu dati lastnosti, ki jih potrebujem.
O que procuro é uma forma de dar a este material as qualidades de que necessito.
Rada hodim v stare tovarne in čudne trgovine, kjer iščem ostanke nenavadnih praškov in čudnih materialov, s katerimi doma eksperimentiram.
Adorava ir a fábricas antigas e lojas estranhas à procura de sobras de pós esquisitos e materiais estranhos, e depois trazê-los para casa para experimentar.
Pred kratkim so mi rekli, da ne iščem bližnjic, da sem moralen.
Recentemente, têm-me dito que sou muito moralista.
On pa reče: Brate svoje iščem; povej mi, prosim, kje neki pasejo.
Respondeu ele: Estou procurando meus irmãos; dize-me, peço-te, onde apascentam eles o rebanho.
Varuj dušo mojo in reši me, ne pridem naj v sramoto, ker v tebi iščem zavetja.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
In neprestano bom hodil v svobodi, ker postav tvojih iščem.
e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
Tvoj sem, reši me, ker ukazov tvojih iščem.
Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
Toda k tebi, Jehova, Gospod, se ozirajo oči moje, v tebi iščem zavetja, ne zapústi duše moje.
Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!
Jaz pa ne iščem svoje slave; je eden, ki je išče in sodi.
Eu não busco a minha glória; há quem a busque, e julgue.
Ne da bi iskal daru, marveč sadu iščem, ki naj se množi vam na račun.
Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
0.86305999755859s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?