Sem glavni upravitelj v tem mestu in hočem tvojo knjigo.
Eu sou o Administrador-Chefe desta cidade e quero o seu razão.
Hočem tisto, po kar sem prišel.
Quero aquilo que me trouxe cá.
Hočem krono, ki mi jo je obljubil.
Quero a coroa que ele me prometeu.
Kolikokrat sem ti povedal, da hočem, da ga pripeljete predme, preden bi ga kdorkoli drug iz skupine dobil v roke?
Quantas vezes é que vos disse que precisava dele antes da equipa chegar lá?
Hočem, da veš, da sem v redu.
Só quero que saibas que estou bem.
Hočem vedeti, kaj se je zgodilo.
Exijo saber porque foi que isto aconteceu.
Hočem, da veš, da cenim to.
Só queria que soubesses que admiro isso.
Hočem prasca, ki je to storil.
Eu quero o filho da mãe que fez isto.
Hočem le tisto, kar je prav.
Só quero o que é razoável.
Vedeti hočem, kaj se je zgodilo.
Eu quero saber o que aconteceu.
Hočem, da je tako, kot je bilo.
Quero que tudo seja como era.
Ne gre za to, kaj hočem jaz.
Não se trata do que quero.
Hočem govoriti z njim na samem.
Quero que fales com ele a sós.
Z njo lahko počnem, kar hočem.
Posso fazer com ela o que eu quiser. Sim, pode.
Hočem, da izgineš iz mojega življenja.
Quero que te vás embora, fora da minha vida!
In hočem, da tako tudi ostane.
E quero que continue a ser.
Hočem mojega vnuka in vstop v državo po mojem izboru.
Quero o meu neto. E quero uma passagem segura para um país à minha escolha.
Hočem javno izjavo vašega ministrskega predsednika, ki se bo skladala z Assadovo.
Quero um discurso público de apoio do seu Primeiro-ministro. E quero que ele siga as mesmas linhas que o do Assad.
Povedal mi boš, kar hočem vedeti.
Vai dar-me o que eu preciso.
Nikoli ne vprašaš, kaj jaz hočem.
Nunca sou consultado. Posso perguntar uma coisa?
Hočem samo, da mi poveš o tem.
Só quero que fales comigo sobre isso.
Na samem hočem govoriti s tabo.
Não! Quero falar contigo a sós. A sós.
Sem pridem, ko hočem biti sama.
Venho para aqui quando quero estar sozinha.
Dala ti bom sedem imen in hočem, da namestiš sledilne naprave na njihove telefone.
Vou-te dizer os 7 nomes, e preciso que rastreies todos os telemóveis deles.
Hočem ti povedati, da mi je žal.
Quero que saibas que eu lamento muito.
Hočem, da gledate, kako se odvija in ne morete storiti nič.
Eu quero que tu o vejas a desenrolar-se, incapaz de fazer qualquer coisa para pará-lo.
Mama mi je rekla, da imaš odgovore in hočem jih.
A minha mãe disse que tens as respostas que quero.
Samo pogovoriti se hočem z njim.
Tudo que quero fazer é falar com ele.
Odločila sem se, da hočem več od življenja.
Decidi que quero mais da vida.
Hočem, da me prisiliš, da bom pozabila, da sem ga kadarkoli ljubila.
Eu quero que você me hipnotize para esquecer que eu já o amei.
Zato hočem, da Maggie dela z mano.
Por isso é que quero a Maggie a trabalhar comigo.
Če se kdo posmehuje kraljici, ki je po ulicah hodila naga in pokrita z drekom, hočem to slišati.
Se alguém se ri da Rainha que caminhou nua pelas ruas coberta de merda, quero saber.
24 Oče, hočem, naj bodo tudi ti, ki si mi jih dal, z menoj tam, kjer sem jaz, da bodo gledali mojo slavo, ki si mi jo dal, ker si me ljubil, preden je svet nastal. 25 Pravični Oče!
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundaçäo do mundo.
Hočem vedeti, ali znaš biti sam s sabo; in ali ti resnično ugaja družba, ki si jo izbiraš v trenutkih praznine.
Quero saber se consegues estar só contigo e se gostas verdadeiramente da companhia que és nos momentos vazios.
Hočem vedeti, kaj te podpira od znotraj, ko vse drugo odpade.
Quero saber o que o sustenta a partir do seu espírito, quando tudo mais desmorona.
Ostanite tukaj in bedite z menoj!« 39 In šel je malo naprej, padel na obraz in molil: Moj Oče, če je mogoče, naj gre ta kelih mimo mene, vendar ne, kakor jaz hočem, ampak kakor ti.« 40 Nato je šel k učencem in ugotovil, da spijo.
39 E, indo um pouco mais para diante, prostrou-se sôbre o seu rosto, orando e dizendo: Meu Pai, se é possível, passe de mim este cálix; todavia, não seja como eu quero, mas como tu queres.
Hočem vedeti, po čem hrepeniš in ali si upaš sanjati o izpolnitvi svojega srčnega hrepenenja.
Quero saber o que anseias, e se te atreves a sonhar alcançar o desejo do teu coração.
Hočem vedeti, ali boš tvegal, da te bodo imeli za norega na ljubezen, sanje, na pustolovščino, ki se ji pravi biti živ.
Quero saber se arriscas fazer figuras tolas por amor, pelo teu sonho, pela aventura de se estar vivo.
Dragi, vse, kar hočem za božič, si ti
Oh baby tudo que eu quero de natal é você
Vse, kar hočem za božič, si ti
O que querem para o Natal?
Jaz pa hočem klicati GOSPODA, naj spusti grmenje in dež, da spoznate in vidite, kolikšno je zlo, ki ste ga storili pred očmi GOSPODOVIMI, proseč si kralja.
clamarei, pois, ao Senhor, para que ele envie trovões e chuva; e sabereis e vereis que é grande a vossa maldade, que fizeste perante o Senhor, pedindo para vós um rei.
Hočem vedeti, ali boš stal z mano sredi ognja, ne da bi se odmaknil.
Quero saber se ficarás comigo no centro do fogo sem recuar.
Ne, ne, če hočem, bom lahko rekel: "Sem pisatelj."
Não, não, se quiser posso dizer: "Sou um romancista."
1.2720398902893s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?