O livro de contabilidade verdadeiro mostra a Serração indo devagar à falência, orquestrada pela Catherine.
Den riktiga visar hur fabriken går i konkurs under Catherines styre.
Talvez me mate devagar porque não tenha a coragem de o fazer rápido.
Jag vill ta livet av mig långsamt.
Buzz, dá para ir mais devagar?
Vi kan väl ta det lite lugnare?
Se andarmos mais devagar, ainda retrocedemos no tempo.
Om vi går saktare så skulle vi färdas bakåt i tiden.
Devias ir mais devagar com o queijo.
Du borde kanske inte äta så mycket ost.
Vá, está tudo bem, respira devagar e fundo.
Så, ja. Ta ett djupt andetag.
Quanto mais se olha para o relógio, mais devagar o tempo passa.
Ju mer du tittar på klockan desto långsammare går tiden.
Quem lhe fez isto, queria que ele morresse devagar.
De ville att han skulle dö långsamt.
Está bem, seja lá o que fores, sai, devagar.
Okej, vad du än är, kom ut sakta!
Espera, devagar, com calma, dá-me a tua mão.
Vänta! Bara lugn, lugn. Ge mig din hand.
Podes ir mais devagar, por favor?
Kan du sakta ner tempot lite?
Não toco no Barton enquanto não o obrigar a matar-te, devagar, intimamente, de todas as formas que sabe receares.
Jag ska inte döda Barton förrän jag fått honom att döda er, långsamt och intimt. På alla sätt som skrämmer er.
Será que ela consegue, fisicamente, andar mais devagar?
Kan hon gå långsammare? Är det fysiskt möjligt?
Acho que te deves deitar e levamos as coisas mais devagar.
Du behöver nog lägga dig igen, så tar vi det lite lugnare.
Dentro de momentos, bato-lhe no maxilar, para ela... morder a lâmpada e começar a morrer devagar e com dor.
Om ett ögonblick trycker jag ihop hennes käkar så att hon krossar den och dör långsamt och smärtsamt!
Talvez estejam apenas a fazer as coisas devagar.
Kanske de bara tar tid på sig.
Devagar e depois de uma só vez.
Först sakta, och sen helt och fullt.
Ele corre devagar, até para uma pessoa normal.
Han springer långsamt för en normal person.
Se eu soubesse, tinha mastigado mais devagar.
Hade jag vetat det skulle jag ha tuggat den långsammare.
Que tal começarmos devagar e evoluirmos gradualmente?
Hur vore det att börja anspråkslöst och jobba sig uppåt?
Ajuda se eu falar mais devagar?
Hjälper det om jag talar långsamt?
Os helicópteros teriam de vir devagar.
De måste flyga lågt och långsamt.
O sangue sai da cabeça do Jeff... e devagar vai descendo até à parte do meio.
Blodet lämnar Jeffs huvud - och rör sig långsamt ner till hans mellangärde.
Que só precisas ir devagar nos próximos dias.
Han sa att du bara behövde ta det lugnt de närmaste dagarna.
Mais devagar, rapazinho, antes que faças alguma asneira.
Lugn, rekryt, så att du inte snubblar.
Devagar, devagar, devagar pelos caminhos sinuosos.
Och så långsamt fram längs de ojämna vägarna.
Lembra-te: tens de ir devagar, se quiseres subir depressa.
Kom ihåg, du måste ta det långsamt om du vill klättra fort.
Talvez seja melhor ires devagar, Amber.
Du borde kanske ta det lugnt, Amber.
Pode interagir de uma forma simples, desde que a outra pessoa fala devagar e claramente e está preparada para ajudar.
Kan samtala på ett enkelt sätt under förutsättning att samtalspartnern talar långsamt och tydligt och är beredd att hjälpa till.
(Risos) Como percebeu que eu não conseguia apanhar pinguins, apanhou outros pinguins e trouxe-mos devagar, sacudindo-os assim, e deixando-os ir.
(Skratt) När hon insåg att jag inte kunde fånga simmande pingviner så började hon föra pingviner långsamt mot mig, guppande så här, och så släppte hon dem.
Então para fazer isto piscar mais rápido ou mais devagar, podem girar este parafuso e basicamente fazê-lo piscar mais rápido ou mais devagar.
Så för att få denna att blinka snabbare eller långsammare, så vrider du bara på det här vredet och i grunden får den att pulsera snabbare eller långsammare.
Eu trabalhava devagar, usando uma câmara de filme analógico com um anel manual de focagem e um fotómetro manual
Jag arbetade långsamt, med en analog kamera med manuellt fokus och handhållet ljus.
Então, sabem... (Risos)...começa-se um pouco devagar, mas faz-se o suficiente na primeira semana para que, com alguns dias mais produtivos, tudo seja feito, e as coisas fiquem controladas.
Ni vet - (Skratt) man börjar lite lugnt, men får nog mycket gjort första veckan så att man med några jobbiga dagar sedan får allt gjort, lugnt och fint.
(Risos) (Aplausos) Ficaríamos com três mil milhões de libra de troco, e as pessoas ainda pediriam que os comboios andassem mais devagar.
(Skratt) (Applåder) Då skulle vi har ungefär 3 miljarder pund kvar i växelpengar, och folk skulle be oss att sakta ner tågen.
2.4787909984589s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?