Tradução de "correu" para Sueco


Como usar "correu" em frases:

E dirigiu-se ao carneiro que tinha os dois chifres, ao qual eu tinha visto em pé diante do rio, e correu contra ele no furor da sua força.
Och han nalkades väduren med de båda hornen, den som jag hade sett stå framför floden, och sprang emot honom i väldig vrede.
Então o servo correu-lhe ao encontro, e disse: Deixa-me beber, peço-te, um pouco de água do teu cântaro.
17Då skyndade tjänaren emot henne och sade: “Låt mig få dricka litet vatten ur din kruka.”
E logo correu um deles, tomou uma esponja, ensopou-a em vinagre e, pondo-a numa cana, dava-lhe de beber.
Och strax skyndade en av dem fram och tog en svamp och fyllde den med ättika och satte den på ett rör och gav honom att dricka.
Ora, ao sair para se pôr a caminho, correu para ele um homem, o qual se ajoelhou diante dele e lhe perguntou: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
Och han lade händerna på dem och gick sedan därifrån. 16. Då trädde en man fram till honom och sade: "Mästare, vad gott skall jag göra för att få evigt liv?"
Em seguida correu ao gado, apanhou um bezerro tenro e bom e deu-o ao criado, que se apressou em prepará-lo.
Sedan sprang Abraham bort till boskapen, tog en fin spädkalv och gav den till en tjänare, som skyndade sig att anrätta den.
Então Esaú correu-lhe ao encontro, abraçou-o, lançou-se-lhe ao pescoço, e o beijou; e eles choraram.
Men Esau skyndade emot honom och tog honom i famn och föll honom om halsen och kysste honom; och de gräto.
Quando o filisteu se levantou e veio chegando para se defrontar com Davi, este se apressou e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.
När då filistéen gjorde sig redo och gick framåt och närmade sig David, sprang David med hast fram mot hären, filistéen till mötes.
E correu a notícia disto por toda a Judéia e por toda a região circunvizinha.
Och detta tal om honom gick ut i hela Judeen och i hela landet däromkring.
Como é que correu ontem à noite?
Hej. - Hur gick det igårkväll?
O que é que correu mal?
Gå bara. - Vad gick fel?
Não sei o que correu mal.
Jag vet inte vad som gick snett.
Então como é que correu com o teu chefe?
Hur gick det med din chef?
E Davi, deixando na mão do guarda da bagagem a carga que trouxera, correu às fileiras; e, chegando, perguntou a seus irmãos se estavam bem.
22 David lämnade sin packning i förvar hos den officer som var ansvarig för förråden och skyndade sig till trupperna för att träffa sina bröder.
Tomou-o Arão, como Moisés tinha falado, e correu ao meio da congregação; e eis que já a praga havia começado entre o povo; e deitando o incenso no incensário, fez expiação pelo povo.
Då tog Aron det som Mose hade tillsagt honom och skyndade mitt in i församlingen, och se, hemsökelsen hade redan begynt ibland folket, men han lade rökelsen på och bragte försoning för folket.
Não correu muito bem, pois não?
Det gick inte så bra, eller hur?
Ainda bem que correu tudo bem.
Jag är glad att det löste sig.
Acho que correu tudo muito bem.
Jag tror det gick mycket bra. Sa hon...
Parece que não correu muito bem.
Det låter inte som om det gick så bra.
Correu melhor do que eu esperava.
Det gick ju bra. - Dr.
Não correu tão bem como eu esperava.
Det där var inte lika skönt som jag trodde att det skulle vara.
A primeira cirurgia correu bem, mas ele vai precisar de muitas mais.
De första operationerna lyckades, men han behöver fler.
Como é que achas que correu?
Hur tycker du att det gick?
Como correu com o teu pai?
Hur funkade det med din far?
E como é que isso correu?
Hur löste det sig för alla?
Parece que não correu lá muito bem.
Det gick visst inte så bra.
Como é que correu a consulta?
Hur var det hos psykiatrikern? Bra.
Como correu o jantar com o teu pai?
Hur var middagen med din pappa?
31 E era ele ainda mais sábio do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e do que Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.
Han var visare än alla andra människor, visare än efraiten Etan och Heman och Kalkol och Darda, Mahols söner; och ryktet om honom gick ut bland alla folk runt omkring. >1 Krön.
5 E correu a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste.
Han steg upp och gick bort till Eli: ”Här är jag, du ropade på mig.”
Correu um deles, ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, dava-lhe de beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias virá tirá-lo.
48 Och strax skyndade en av dem fram och tog en svamp och fyllde den med ättikvin och satte den på ett rör och gav honom att dricka.
Quando ainda estava longe, seu pai o viu, teve compaixão, correu ao seu encontro, abraçou‐o e cobriu‐o de beijos.
Och medan han ännu var långt borta, fick hans fader se honom och ömkade sig över honom och skyndade emot honom och föll honom om halsen och kysste honom innerligt.
17 E, pondo-se a caminho, correu para ele um homem, o qual se ajoelhou diante dele, e lhe perguntou: Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
17 När Jesus fortsatte sin vandring, sprang en man fram, föll på knä för honom och frågade: ”Gode Mästare, vad skall jag göra för att ärva evigt liv?”
Era ele ainda mais sábio do que todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e a sua fama correu por todas as nações em redor.
Han var visare än alla andra människor, visare än esraiten Etan och Heman och Kalkol och Darda, Mahols söner; och ryktet om honom gick ut bland alla folk runt omkring.
Mas Pedro, levantando-se, correu ao sepulcro; e, abaixando-se, viu somente os panos de linho; e retirou-se, admirando consigo o que havia acontecido.
Men Petrus stod upp och skyndade till graven; och när han lutade sig ditin såg han där allenast linnebindlarna. Sedan gick han hem till sitt, uppfylld av förundran över det som hade skett.
1.6831920146942s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?