Tradução de "veste" para Esloveno


Como usar "veste" em frases:

E disse o rei de Israel a Jeosafá: Eu me disfarçarei, e entrarei na peleja; tu, porém, veste os teus trajes reais.
In kralj Izraelov reče Josafatu: Jaz pojdem preoblečen v boj, ti pa obleci svoja oblačila!
Um homem que se veste com roupas de mulher para obter satisfação sexual é um travesti.
Moški, ki se oblači v ženska oblačila, da bi dosegel spremembo spola... ali zadovoljstvo je transvestit.
É neste que o Ralph se veste de homem do espaço.
Tukaj se Ralph obleče v vesoljca.
Podia escrever uma bela tese sobre um adulto que se veste de roedor voador.
Lahko bi napisala odličen esej o odraslem moškem, ki se preoblači v letečega glodalca.
Toma lá as roupas, veste-as e pira-te mas é daqui.
Obleci torej tole obleko in izgini od tu.
Tem um corte de cabelo antiquado, bebe vodka com mirtilo como uma rapariga de 14 anos e veste roupa dois números acima do seu.
Tukaj si s to grozno frizuro, piješ brusnično vodko kot kakšna 14-letna punčka, in nosiš vsaj za dve št. preveliko obleko.
Ninguém se veste assim só para dançar.
Tako se ne obleèeš samo za ples.
Porque sufoca as vítimas com uma substância polimérica que lhes derrama na garganta, e depois veste-as como bonecas.
Svojo žrtev zaduši s tekočim polimerom, ki ga vlije po njenem grlu ter jo nato obleče v lutko.
Porque vai de bicicleta para o trabalho todas as manhãs, toma banho quando lá chega e veste a roupa que levou.
Mogoče, ker kolesariš v službo vsako jutro, se stuširaš ko prispeš in oblečeš v oblačila, ki si jih prinesel s sabo.
O Círculo dos Druidas, onde eu ia receber a minha veste.
Druidski krog, tukaj bi moral dobiti haljo.
Veste algo seco antes que enregeles.
Najdimo ti suho obleko, preden zmrzneš.
Não sei porque se veste assim.
Ne vem, zakaj se tako oblači.
Não importa como tu te sintas, levanta-te, veste-te e aparece.
Ni pomembno kako se počutite, vstanite, oblecite se in se pokažite.
30 Pois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, homens de pouca fé?
Če pa Bog tako obláči travo, ki je danes na polju, jutri pa jo vržejo v peč, mar ne bo mnogo bolj obláčil vas, maloverni?
Pois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, homens de pouca fé?
Če pa travo na polju, ki danes stoji in jo jutri vržejo v peč, Bog tako oblači, mar ne bo mnogo bolj vas, maloverni?
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne; e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
In duhovnik naj obleče svoje platneno oblačilo in platnene hlače naj obleče na nagoto svojo; in pospravi naj z ognjišča pepel, ki je ostal po ognju žgalne daritve na oltarju, in ga dene poleg oltarja.
e despe a Arão as suas vestes, e as veste a Eleazar, seu filho, porque Arão será recolhido, e morrerá ali.
in sleci Aronu oblačila njegova in obleci vanje Eleazarja, sina njegovega. In Aron bo zbran k ljudstvu svojemu in tam umrje.
Lava-te pois, unge-te, veste os teus melhores vestidos, e desce eira; porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
Izkoplji se torej in se pomazili in obleci svoja oblačila, pa pojdi doli na gumno; a ne daj se spoznati možu, dokler ne neha jesti in piti.
Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
Vsled velike sile bolezni se mi grdo prilega obleka, oklepa me kakor telovnika mojega ovratnik.
Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
Odeni se torej z močjo in visokostjo in obleci diko in veličastvo!
E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
In zgodi se, da bode namesto dišave smrad po plesnobi in namesto pasa vrv in namesto spletenih las pleša in namesto dičnega plašča raševnik, opeklina namesto lepote.
Desperta, desperta, veste-te da tua fortaleza, Sião; veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
Zbudi se, zbudi, obleci moč svojo, o Sion; obleci oblačila dike svoje, o Jeruzalem, sveto mesto! Kajti odslej ne stopi več v te neobrezani in nečisti.
Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
On pa, Janez, je imel obleko svojo iz velblodje dlake in usnjen pas okoli ledja svojega, a živež njegov je bil: kobilice in divji med.
Mas, quando o rei entrou para ver os convivas, viu ali um homem que não trajava veste nupcial;
Ko pa pride kralj, da pogleda goste, ugleda tu človeka, ki ni bil oblečen v svatovsko oblačilo,
Ora, João usava uma veste de pêlos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre.
Bil je pa Janez oblečen v velblodjo dlako in usnjen pas je imel okoli ledja svojega, in jedel je kobilice in divji med.
Se, pois, Deus assim veste a erva que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais vós, homens de pouca fé?
Če pa travo na polju, ki danes stoji, a jutri jo vržejo v peč, Bog tako oblači, koliko bolj vas, maloverneži!
2.2339060306549s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?