O que se passa é que o vosso detective privado deve ter encontrado uma pista sobre o destino da sua irmã, provavelmente do Norman Bates, e lhe ligou para que ficasse quieta enquanto ele ia atrás do dinheiro.
Mislim, da je napačen vaš detektiv. Imel je sled, ki ga je pripeljala do tja, kam je vaša sestra... ki jo je dobil od Normana Batesa... in vas je poklical, nato pa je poskrbel za vašo sestro in vzel denar.
Vou ficar aqui sentada, muito quieta, no caso de eles desconfiarem de mim.
Samo tukaj bom tiho sedela. Samo zato, da postanem sumljiva.
Fica quieta, e talvez te deixe viver um pouco mais.
Tiho! In te mogoče pustim živeti malo dlje.
Tu aguentas-te quieta, segues as regras e não brincas connosco e sais disto com vida.
Gloria, počakaj tukaj, drži se teh pravil... ne zajebavaj se z nama, in ostala boš živa.
Por isso toda a gente deve permanecer tão calma e quieta quanto possível.
Torej mora vsak od vas ostati miren in tih kot je le mogoče.
Vou ficar assim quieta para o resto da vida.
Ostala bom paralizirana do konca svojega življenja.
Ele fez-te isto, e tu ficaste quieta?
Je delal to, ti pa si bila pri miru?
Rebecca, pode sentir-se um pouco claustrofóbica, mas tem de ficar quieta.
Rebecca, vem, da je notri malce utesnjujoče, a nujno je, da povsem mirujete.
Fica quieta e mantém as tuas mãos e pés dentro do campo de luz.
Bodi pri miru in drži okončine znotraj svetlobnega polja.
Quase que não conseguia manter a minha cara quieta.
Težko sem držala obraz pri miru.
Nada de prisão para ele, apenas um final feliz... numa quieta, ensolarada e tranquila instituição psiquiátrica.
Nič zapora, samo srečen konec v tihi, sončni, spokojni psihiatrični ustanovi.
Fica quieta, fica calma, e lembrem-se...
Ostani tam. Ostani mirna. In spomni se...
Confiaste em mim até agora, por isso, fica quieta.
Do sedaj si mi zaupala, ostani tiho še zdaj.
Podes ficar quieta enquanto te arranco o coração do peito.
Lahko stojiš pri miru. Medtem, ko ti bom rezala srce iz prsi. -Kaj?
Não o posso provar, mas sinto-o cá dentro e não posso ficar quieta sabendo que a Edie acorda todas as manhãs aos lado dele.
Tega sicer ne morem dokazati, vendar čutim v kosteh. Ne morem sedeti križem rok, ko pa vem, da se Edie vsako jutro zbuja ob njem.
Ela receia os seus poderes, mas isso não a manterá quieta muito tempo.
Boji se svojih moči, toda zaradi tega ne bo več dolgo tiho.
Vais ficar quieta por toda a eternidade?
Boš vso večnost sedela ob strani?
Tenho de ter a mão quieta, para que um deslize não te corte ao meio.
Roko moram držati zelo na miru, ker se bojim, da te prerežem na pol, če mi spodrsne.
Agora, fique quieta e beba a água.
Zdaj, bodi na miru in popij vodo.
Não tens estado tão quieta desde que ficaste careca.
Nazadnje si bila tako tiho, ko si postala plešasta.
O Ronnie diz que a única maneira de manter A Besta quieta é por pôr um novo modelo dentro da sua cela de vez em quando.
Ronnie pravi, da je edini način, da ga umirijo ta, da mu dajo v celico sveži model vsakih nekaj tednov. Model?
A presa acredita que se ficar quieta, não será vista.
Plen verjame da če se ne bo premikal, potem ne bo bil opažen.
Se não ficares quieta, vais obrigar-me a...
Če ne boš pri miru, me boš... Kaj?
Sim, ela também nunca parava quieta.
Tudi ona ni znala biti pri miru.
Ela até se senta, fica quieta e rebola, se tiveres guloseimas.
Zna celo sesti, stati in se prevaliti, če ji daš priboljšek.
Jessica tem uma tendência de ferver em pouca água quando devia ficar apenas quieta.
Jessica je velikokrat ponorela nanje, čeprav bi morala biti tiho.
Isso é injusto, inaceitável, e, francamente, eu vou ficar quieta, deixo-vos...
To je nepošteno, nesprejemljivo in nehala bom...
Fique quieta e não diga nada.
Stoj pri miru in ne reci ničesar.
Podes ajudar se ficares quieta, está bem?
Lahko pomagaš tako, da počakaš, prav?
e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica; pois os que antes habitavam ali eram descendentes de Cão.
In našli so obilnih in dobrih pašnikov, in kraj je bil prostran in miren in tih; kajti tisti, ki so ondi nekdaj prebivali, so bili Hamovega rodu.
Olha para Sião, a cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
Poglej Sion, mesto slavnostnih zborov naših! Oči tvoje bodo videle Jeruzalem, mirno prebivališče, šator, ki se ne bo prenašal več, ki se mu nikoli noben klin ne izruje in nobena vrv nikdar ne potrga
1.4047169685364s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?