Do tipo pelo qual lutamos, que pomos acima de tudo.
Tako, za katero se boriš in je vedno na prvem mestu.
Eu relato os 12 Trabalhos de Hércules, como o Leão de Nemeia, os Pomos das Hespérides, o Cinturão de Hipólita, com as roliças amazonas nuas e a excitante servidão.
Kaj pa, če vam povem o njegovih 12 podvigih? O nemejskem levu, jabolkih Hesperid, Hipolitinem pasu, čvrstih in golih Amazonkah in razburljivem ujetništvu.
Quando há uma tempestade... e nos pomos em frente de uma árvore... se olharmos para os seus ramos, podemos jurar que ela vai cair.
Ko v neurju stojiš pred drevesom in opazuješ njegove veje, bi prisegel, da se bo podrlo.
Porque não os pomos na cadeia onde é o seu lugar?
Zakaj jih nisi zaprl v ječo kamor spadajo?
Esperamos que anoiteça, pomos-te no fundo da canoa e piramo-nos daqui.
Počakali bomo do teme. Potem te bova položila na dno kanuja in se bomo izmuznili stran.
No Ohio pomos espantalhos para afastar os pássaros.
V Ohiu ptiče odganjamo s strašili.
Não, pomos o cão no canil.
Ne, psa smo dali v zavetišče...
Disse: "Porque não o pomos entre os rebuçados da Sra. Pratchett?
'Zakaj je ne bi, ' sem rekel, 'dali v enega izmed vrčev z bonboni od ga.
Vamos vigiar este apartamento e pomos atiradores nos telhados.
Postavili bomo zasedo in dali ostrostrelce na streho.
Então, pegamos na realidade do Ronnie até há dois anos atrás e pomos a nossa história por cima.
Na Ronniejevo resničnost izpred dveh let naložimo našo zgodbo.
Nós pomos o alvejante a ferver.
Belilo bomo prekuhali v vreli vodi.
Mas se nos pomos a pensar no dinheiro, corremos o risco de cá não estar para o gozar.
Če boste počeli to in razmišljali o denarju, ne boste živeli tako dolgo, da bi ga zapravili.
Acabamos com o Trattman, e começa tudo de novo e pomos as pessoas a fazer o que é suposto estarem a fazer.
Odstranimo Trattmana, spravimo partije v tek in spet bo vse, kot je prav.
Eu vou até aí, pomos a arma de lado e dou uma olhadela no recibo.
Sedaj bom prišel, znebila se bova pištole in pogledal bom račun.
Achamos que sim, volta e pomos-te a par.
Mislimo, da je. Ko se vrneš, izveš vse.
Mãe, estás sentada no sítio onde pomos a árvore de Natal.
Mami, tam sediš, kamor smo postavljali božično smrečico.
Pomos o corpo no porta-bagagens, temos 5 milhões...
Dajmo ga v prtljažnik. 5 mio. Imamo.
Mas não pomos objecções a que apanhem os agentes que tratam dele.
Lahko pa se lotite agentov, ki delajo z njim.
Pomos a roda na plataforma para estabilizá-la, depois arranjamos uma espécie de... uma espécie de curso para desviar a água para os baldes e fazê-los girar o suficiente para levar corrente ao gerador.
Postavila bova kolo, da bo stabilno, potem pa žleb, ki bo usmeril vodo na lopatice. Ta bo dovolj hitro vrtela kolo, da bo pognal generator.
Pomos uma escuta no ruivo, mandamo-lo ao encontro com esse tal de Milligan e gravamos toda a conspiração.
Ozvočimo rdečelasca. Pošljimo ga na sestanek z Milliganom in posnemimo zaroto.
Pela primeira vez, pomos câmaras no espaço a observar a Terra, que nos permitem descobrir lugares e coisas que nunca vimos.
Prvič smo poslali kamere v vesolje, ki snemajo Zemljo. Omogočajo nam odkrivanje še nevidenih krajev.
Isto é uma caixa que acende luzes e toca música quando pomos uns determinados blocos em cima dela e não outros.
To je škatla, ki zasveti in zaigra glasbo, kadar nanjo položiš določene stvari, kadar položiš druge, pa ne.
Portanto, extraímos todas as palavras que o computador não consegue reconhecer e pomos pessoas a lê-las para nós enquanto escrevem um CAPTCHA na Internet.
Naše delo je, da zberemo vse besede, ki jih računalnik ne prepozna, in jih posredujemo ljudem, da jih preberejo in vtipkajo preko CAPTCHE na spletu.
Quando nos aproximamos da arena, pomos a mão na porta e pensamos: "Eu vou entrar e vou tentar isto", a vergonha é o monstro que diz: "Uh, uh.
Ko prideš do te arene in položiš roko na vrata in si misliš, "Stopil bom noter in poskusil tole, " je sram tisto bitje v tvoji glavi, ki reče, "Ne pa ne.
É o material que pomos dentro da impressora.
Vlakno je material, s katerim napolnite tiskalnik.
Basicamente, o que acontece é que pomos isto no campo ou em qualquer local onde haja muitos corvos.
Najprej avtomat postavimo nekam ven, nekam, kjer je veliko vran.
"E é aí que pomos os nossos ovos, "não temos de nos preocupar com outros ovos nem nada disso.
In svoja jajčeca ležemo tam, ni nas treba skrbeti zaradi tujih jajčec ali česa podobnega.
Ou seja, quando pomos raparigas na escola, temos um impacto 15 a 20 anos mais tarde, uma tendência secular que é muito forte.
To je, ko gredo deklice v šolo, dobimo vpliv 15 do 20 let kasneje, to je sekularni trend, ki je zelo močan.
Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
Ako devamo konjem uzde v gobce, da so nam poslušni, vladamo tudi ves njih život.
1.4899060726166s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?