Tradução de "orações" para Esloveno


Como usar "orações" em frases:

O anjo respondeu-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus;
On pa mu veli: Molitve tvoje in miloščine tvoje so prišle v spomin pred Bogom.
Desejo agradecer a cada um de vocês por seus sacrifícios e orações.
Želim, da bi vsak izmed vas Bogu posvetil več časa.
Agradeço-lhes pelas orações e pelo amor que me devotam. ”
Danes se vam zahvaljujem za vsako žrtev, ki ste jo darovali po mojih namenih.
Este é um local para as orações serem ouvidas.
Tu je kraj, kjer so molitve slišane.
As minhas orações estão com todos os que amam a Amy.
Molim za vse, ki imajo radi Amy.
Por meio de vocês e de suas orações, filhinhos, a paz começará a correr pelo mundo.
Po vas in vaši molitvi, otročiči, bo mir stekel po svetu.
"Convido-os a rezar com o coração, a fim de que suas orações sejam um diálogo com Deus.
Kličem vas k molitvi s srcem, da bi bila vaša molitev pogovor z Bogom.
Especialmente, queridos filhos, agradeço-Ihes por todos os sacrifícios e as orações que vocês Me ofertaram.
Posebno se vam, dragi otroci, zahvaljujem za vse žrtve in molitve, ki ste mi jih darovali.
Também hoje estou com vocês e, novamente, convido todos vocês a se aproximarem de Mim através de suas orações.
Po Božjem načrtu sem z vami, da vam pomagam, da v vaših srcih zmaga moj Sin, njegov Križ in Vstajenje.
Eu estou com vocês e desejo ajudá-los com as Minhas orações, e desejo conduzi-los pelo caminho da paz.
Z vami sem in vam želim pomagati s svojimi molitvami ter vas voditi po poti miru.
"Hoje agradeço a vocês por todas as orações que fizeram.
Danes se vam zahvaljujem za vse molitve.
Ora, Isaque orou insistentemente ao Senhor por sua mulher, porquanto ela era estéril; e o Senhor ouviu as suas orações, e Rebeca, sua mulher, concebeu.
In prosil je Izak srčno GOSPODA za ženo svojo, zato ker je bila nerodovitna, in izprositi se mu je dal GOSPOD, in spočela je Rebeka, žena njegova.
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.
Quando estenderdes as vossas mãos, esconderei de vós os meus olhos; e ainda que multipliqueis as vossas orações, não as ouvirei; porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
In ko iztezate roke svoje, skrivam oči svoje pred vami; ko tudi mnogo molite, ne slišim: roke vaše so polne krvi.
que devoram as casas das viúvas, e por pretexto fazem longas orações; estes hão de receber muito maior condenação.
ki požirajo vdovam hiše in na videz opravljajo dolge molitve. Ti bodo prejeli ostrejšo sodbo.
Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações.
Ona ni odhajala od templja in je s postom in z molitvami služila Bogu noč in dan.
Disseram-lhe eles: Os discípulos de João jejuam frequentemente e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem.
A oni mu reko: Učenci Janezovi se pogostoma postijo in opravljajo molitve, prav tako tudi farizejski, tvoji pa jedo in pijo!
que devoram as casas das viúvas, fazendo, por pretexto, longas orações; estes hão de receber maior condenação.
ki požirajo vdovam hiše in opravljajo na videz dolge molitve. Ti prejmejo ostrejšo sodbo.
e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações.
Bili so pa stanovitni v nauku apostolov in v bratovski zvezi in v lomljenju kruha in v molitvah.
pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco.
da bi se mi kako že posrečilo po volji Božji priti k vam.
Rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que luteis juntamente comigo nas vossas orações por mim a Deus,
Prosim pa vas, bratje, po Gospodu našem Jezusu Kristusu in po ljubezni Duha, da se borite z menoj vred v molitvah zame k Bogu:
ajudando-nos também vós com orações por nós, para que, pela mercê que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas também sejam dadas graças a nosso respeito.
če pripomagate tudi vi nam z molitvijo, da bi se za dar, ki nam je dodeljen po molitvah mnogih, mnogi zahvaljevali zaradi nas.
não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
zahvaljujem neprestano za vas, spojminjajoč se vas v molitvah svojih,
fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria
vedno v sleherni molitvi za vas vse, ko opravljam molitev z veseljem,
Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
Pozdravlja vas Epafra, ki je od vas, hlapec Kristusa Jezusa, ki se vedno za vas bori v molitvah, da stojite popolni in trdno prepričani v vsej volji Božji.
Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
Zahvaljujemo Boga vedno za vas vse, ko vas omenjamo v molitvah svojih,
Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
Opominjam torej pred vsem, naj se opravljajo prošnje, molitve, klici, zahvale za vse ljudi,
Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
Katera je pa res vdova in osamela, je postavila upanje svoje na Boga in je stanovitna v prošnjah in molitvah noč in dan.
Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
Zahvaljujem Boga svojega vsekdar, spominjajoč se tebe v molitvah svojih,
E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
Zraven tega pa mi pripravi tudi stanovanje; kajti upam, da vam bom podarjen po molitvah vaših.
O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
On je v dneh mesa svojega prinašal prošnje in molitve s silnim vpitjem in s solzami k onemu, ki ga je mogel oteti smrti, in je bil uslišan zavoljo svoje vdanosti Bogu,
Igualmente vós, maridos, vivei com elas com entendimento, dando honra mulher, como vaso mais frágil, e como sendo elas herdeiras convosco da graça da vida, para que não sejam impedidas as vossas orações.
Možje takisto, živite z ženami svojimi po spoznanju, kakor s slabšo posodo, in jim dajajte čast, ker so tudi sodednice milosti življenja, da nimajo zaprek molitve vaše.
Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
In ko je vzelo knjigo, padejo četvere živali in štiriindvajseteri starejšine pred Jagnjetom, imajoč vsak strune in zlate čaše, polne kadil, ki so molitve svetnikov.
Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
In drug angel je prišel in stopil pred oltar, držeč zlato kadilnico; in mu je bilo dano mnogo kadil, da jih daruje z molitvami vseh svetih na oltarju zlatem pred prestolom.
E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
In šel je kvišku dim kadil z molitvami svetih iz roke angelove pred Boga.
1.0895690917969s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?