Os meninos voltaram, vamos fazer de novo, acordar a vizinhança!
Fantje so se spet vrnili, zbudili bomo okolico!
Dali passou Davi para Mizpe de Moabe; e disse ao rei de Moabe: Deixa, peço-te, que meu pai e minha mãe fiquem convosco, até que eu saiba o que Deus há de fazer de mim.
In odondod odide David v Micpo na Moabskem, in reče kralju Moabcev: Prosim, naj oče moj in mati moja prideta in bivata pri vas, dokler ne zvem, kaj Bog stori z menoj.
O que estão realmente a dizer é: "Eu concordei em fazer de mim mesmo "uma pessoa de tal forma inofensiva, inócua e desinteressante "que não receio que o governo saiba o que estou a fazer."
Kar resnično pravijo, je: "Pristal sem na to, da postanem tako neškodljiva in dolgočasna oseba, da me resnično ni strah, če vlada ve, kaj delam."
Depois de muitos meses a fazer de tudo para encontrar um livro dessa nação que tivesse tradução inglesa, pareceu-me que a única opção que me restava era ver se alguém me traduzia alguma coisa do zero.
Ko sem več mesecev poskušala vse, česar sem se lahko domislila, da bi našla knjigo, ki je bila prevedena v angleščino iz te države, se mi je zdelo, da je edina možnost, da ugotovim, ali bi mi nekdo nekaj prevedel sam.
Eu disse: "vou fazer de ti um homem nem que tenha de te rachar ao meio para isso."
In sem mu rekel: "Iz tebe bom naredi moža, pa če te bom prelomil na pol s tem. "
Então, posso fazer de predador dominante.
V tem primeru lahko igram dominantnega plenilca.
Se queres fazer de conta que não te interessas, não olhes.
Če bi se rad pretvarjal, da ti je vseeno, ne glej gor.
Vou fazer de conta que não ouvi isso.
Delal se bom, da te nisem slišal.
Que estou a fazer de errado?
Kaj delam narobe, Sally? Vsakič, ko ga hočem udariti..
Não vão querer fazer de nós um inimigo.
Ne želiš imeti Genii za sovražnika.
Vou fazer de conta que não me perguntou isso.
Delala se bom, da tega nisi vprašala.
O que estamos a fazer de errado?
53:0 je. Kaj delamo narobe, Trener?
Qualquer um pode fazer de director. para os accionistas e meios de comunicação.
Pred delničarji in mediji lahko vsak v obleki igra direktorja.
Vais fazer de conta que não sabes que estou aqui?
ALI SE BOŠ PRETVARJAL, DA NE VEŠ, DA SEM TUKAJ?
Iremos fazer de tudo para te meter a si e aos seus homens no chão.
Naredil bomo vse v naši moči, da vas spravimo na tla.
O que estás a fazer de tão importante?
Kaj pa si delala, tako važnega?
No resto do site estamos a fazer de 1.2 a 1.9 milhões por dia.
Preostanek strani, ki jo vodimo, od 1.2 do 1.9 milijona na dan.
Vão fazer de polícia bom e polícia mau?
Se gresta dobrega in zlobnega policaja?
Estão a fazer de tudo, para nos desacreditarem.
Počnejo vse kar lahko, da bi nas vrgli s položaja. Kdo?
Adoro como vamos fazer de conta que eu planeei isto.
Ja, rada se pretvarjam, da sem vse načrtovala.
Se houver a mínima hipótese de a lama fazer de nós humanos...
Če obstaja možnost, da postanemo ljudje...
Não podes fazer de Deus sem ser apresentado ao Diabo.
Ne moreš igrati Boga, ne da bi spoznal hudiča.
Eu desejava fazer de vocês um oásis de paz, de amor e de bondade.
Iz vas sem želela ustvariti oazo miru, ljubezni in dobrote.
19 Então, lhes falou Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que o Filho nada pode fazer de si mesmo, senão somente aquilo que vir fazer o Pai; porque tudo o que este fizer, o Filho também semelhantemente o faz.
19 Jezus je torej spregovoril in jim rekel: Resnično resnično vam povem: Sin ne more delati ničesar sam od sebe, ampak le to, kar vidi, da dela Oče; kar namreč dela Oče, dela enako tudi Sin.
Agora, para ser claro, eu sou um jornalista, e não uma pessoa ligada à tecnologia, portanto, o que gostaria de fazer de forma breve é pintar um quadro de como o presente e o futuro irão ser.
Da smo si na jasnem, sem novinar in ne tehnolog, zato bi rad na kratko naslikal, kakšni bosta videti sedanjost in prihodnost.
A educação vai-nos dar, não apenas competências comerciais, competências industriais, vai também fazer de nós pessoas melhores.
Izobrazba nam ne bo dala samo trgovskih spretnosti, industrijskih spretnosti, iz nas bo naredila tudi boljše ljudi.
Sabem o tipo de coisa que é o discurso e as cerimónias de graduação, essas alegações líricas de que a educação, o processo da educação -- particularmente da educação superior -- vai fazer de nós seres humanos mais nobres e melhores.
Saj veste, promocije, slovesnosti ob podeljevanju diplom, te čustvene trditve, da bo izobrazba, proces izobraževanja -- še posebej visoka izobrazba -- iz nas naredila plemenitejša in boljša človeška bitja.
Estava a fazer de um miúdo chamado Walter num filme chamado "Julian Po".
Igrala sem fantka po imenu Walter v filmu z naslovom "Julian Po".
Veem, eu era uma criança-atriz, o que aumentava as camadas de representação da minha identidade, porque ninguém sabia que eu era uma rapariga a fazer de rapaz.
Bila sem tudi otroška igralka, kar je podvojilo možnosti igralske identitete, ker nihče ni vedel, da sem pravzaprav dekle, ki igra fanta.
coisas que as pessoas pensam, "Não se pode fazer de outro modo, é assim que se faz".
stvari, ki jih ljudje mislijo: "Ne da se narediti drugače, ker se to dela na ta način."
Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do Senhor, para fazer, de mim mesmo, o bem ou o mal; o que o Senhor falar, isso falarei eu?
Če mi da Balak zlata in srebra polno hišo svojo, ne morem prestopiti povelja GOSPODOVEGA, da bi storil ali dobro ali hudo po svojih mislih, ampak da bom govoril, kar mi ukaže GOSPOD?
Pois o Senhor, por causa do seu grande nome, não desamparará o seu povo; porque aprouve ao Senhor fazer de vós o seu povo.
Zakaj GOSPOD ne zapusti ljudstva svojega zaradi velikega imena svojega, ker je blagovolil GOSPOD vas storiti sebi za ljudstvo.
Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
Človek naglojezen ponese svojo kazen; kajti če posežeš vmes, še huje narediš.
2.9098529815674s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?