Tradução de "coisa" para Esloveno

Traduções:

nekaj

Como usar "coisa" em frases:

Forskolin & Coleus Forskohlii quer dizer exatamente a mesma coisa, então se você ver qualquer um desses listados na garrafa, você está bem.
Forskolin & Coleus Forskohlii pomeni točno isto stvar, tako da če vidite eno od teh naštetih na steklenici ste v redu.
De especialistas em saúde para os blogueiros, todo mundo parece estar dizendo a mesma coisa sobre Garcinia Cambogia.
Od zdravstvenih strokovnjakov, da bloggers, vsakdo se zdi, da je rekel isto stvar o Garcinia Cambogia.
Qual é a pior coisa que pode acontecer?
Kaj se slabega še sploh lahko zgodi?
Avise-me se precisar de alguma coisa.
Povej mi, če boš kaj potreboval.
Deve haver alguma coisa que possamos fazer.
Ne vem, ampak gotovo obstaja pot.
Dizes isso como se fosse uma coisa má.
To praviš, kot da bi bila slaba stvar.
Quero falar contigo sobre uma coisa.
Želela sem se s teboj o nečem pogovoriti.
É a coisa certa a fazer.
Javierju povej, kaj se dogaja. Kot je prav.
Só há uma coisa a fazer.
Samo stvar lahko naredimo z njo.
Se precisares de alguma coisa, diz.
Kar povej, če boš kaj rabila.
Tenho uma coisa para te dizer.
Nekaj bi ti rad povedal. Kaj?
Tenho uma coisa para te mostrar.
Imam nekaj kar bi ti rad pokazal.
Há mais alguma coisa que eu deva saber?
Še kaj, kar bi morala vedeti?
Preciso de falar contigo sobre uma coisa.
Rad bi se o nečem pomenil s tabo.
Foi alguma coisa que eu disse?
Sem rekel kaj takega? -Ne, ne.
Há alguma coisa que eu deva saber?
Bi morala kaj vedeti o tem?
Posso fazer alguma coisa por ti?
Tako veš. Ti lahko kako pomagam?
Tenho de lhe dizer uma coisa.
Mama, nekaj bi ti rad povedal.
Tens alguma coisa para me dizer?
Ali mi imaš kaj za povedati?
Tenho de te dizer uma coisa.
Nekaj ti moram povedati. V redu.
Estava a pensar na mesma coisa.
Prav to sem imela v mislih.
Estou no meio de uma coisa.
Trenutno delamo na eni sledi. Razumem.
Preciso de te contar uma coisa.
Morava od tukaj. Nekaj ti moram povedati.
Tenho uma coisa para te contar.
Imam nekaj informacij, um... tok. Uh-huh.
Eu teria feito a mesma coisa.
Tudi jaz bi v takem primeru tako ravnal.
É a única coisa que faz sentido.
To ima edino smisel. Ampak, kako misliš ukrepati?
Há alguma coisa que me queiras dizer?
Je karkoli, kar mi želiš povedat?
Há alguma coisa que possamos fazer?
Nekaj mora biti kaj bi lahko naredil?
Posso ajudar em mais alguma coisa?
Lahko za vas naredim še kaj?
Quer que lhe traga alguma coisa?
Dober dan. Kaj vam lahko prinesem?
Estou a meio de uma coisa.
Prideš k meni? - Nekaj delam.
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Lahko še s čim pomagam, gospod?
Posso fazer alguma coisa por si?
Šerif, je kaj takega, da bi lahko storil za vas?
Queres que te traga alguma coisa?
Lahko tudi tebi prinesem. - Ne.
Preciso que me faças uma coisa.
Rada bi, da nekaj narediš zame.
Há alguma coisa que me queiras contar?
Je kaj, kar mi hočeš povedati?
Estava a pensar a mesma coisa.
Da, tudi jaz sem mislil tako.
Há alguma coisa que eu possa fazer?
Ne, samo varuj trdnjavo, pa se vidiva, ko se vidiva.
Tenho de te mostrar uma coisa.
Nekaj ti moram pokazati. -To je edino, kar počneš!
Preciso de te perguntar uma coisa.
Nekaj te moram vprašati, mama. –Ha?
2.5630669593811s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?