Estamos aos beijos e abraços e ele porta-se como um idiota.
Objameva se in se poljubiva, hipec pozneje pa se vede kot kreten.
Não sou pessoa para abraços, mas não consigo largar-te.
Sicer nisem vajen objemanja, ampak ne morem te pustiti.
Beijos e abraços da mamãe, que também estavam nos meus cartões
Objemi in poljubi. Mami jih piše na moje kartice.
Está bem e, de repente, fica nu e aos abraços a toda a gente.
V hipu lahko nag objema vse po vrsti.
Mas depois vi-te aos abraços com a Chloe à saída do meu quarto.
Potem pa sem te videl objemati Chloe izven moje sobe.
Quando se trata de abraços, somos todos franceses. Certo, Paddy?
Jaz sem anglež in mi se ne objemamo!
Uma vez que raramente dou abraços, conto com a tua experiência em relação à duração.
Ker se redko objemam, se glede dolžine zanašam na tvoje strokovno znanje.
Mais uns quantos abraços e talvez tirem os disparates que tens dentro de ti.
Nekaj več objemov, in morda boš imel nesmiselno prevaro iztisnjeno iz sebe.
X.O.X.O., beijos e abraços O meu amor por ti é X.O.X.O.
"X–O, X–O. Moja ljubezen zate je X–O, X–O
Onde quer que estejamos, nada de partilhar camas, nem abraços com a bebedeira.
Kjerkoli bova, nič skupnega spanja, nič pijanih objemanj.
Não vejo sentido para os abraços.
Tako in tako ne vidim, zakaj bi se crkljala.
Se há uma coisa em que os russos são bons.......é a dar belos abraços.
Če so Rusi v čem dobri, so to objemi.
Não somos uma família de abraços.
V naši družini se ne objemamo.
Olá, chamo-me Olaf e gosto de abraços calorosos!
Živjo, ime mi je Olaf in rad imam tople objeme.
# O seu isolamento é a confirmação, Do seu desespero por abraços medicinais #
Njegova samota je potrditev njegove obupne potrebe po objemih.
Ele estava sempre a pedir-me beijos e abraços.
Vedno je prišel k meni po poljub in objem.
Envias dádivas de vinho e abraços calorosos, apenas para mos tirares.
Pošlješ mi vino in topel objem, nato pa mi ju vzameš?
Não te livras facilmente dos meus abraços.
Ne boš se me zlahka znebil.
"Para o John e a Mary, as maiores felicidades para o vosso dia especial, com amor... e muitos abraços apertados, da Stella e do Ted."
Mary in Johnu, najlepše želje za vajin poseben dan, z ljubeznijo in kup toplih objemčkov, od Stelle in Teda.
Dan: o chefe que não quis contratar-me e agora é uma máquina de abraços.
Moj šef, ki me ni želel zaposliti, zdaj pa me ves čas objema.
Eu mal os conhecia, mas ele foi tão querido e estava tão triste que só lhe dei abraços.
Komajda sem ju poznala, a bil je tako prijazen in žalosten, jaz pa sem ga le objemala.
Achas mesmo que existe um médico que invade o cérebro de pacientes inadvertidamente e planta nada menos que memórias falsas de abraços?
–Res misliš, da neki zdravnik vstopa v možgane nedolžnih pacientov in vsaja lažna spomine na objeme?
O André Hannan foi condenado por quatro abraços divergentes entre 2011 e 2014.
Obsojen je za štiri objemanja od 2011 do 2014.
Três histórias, cinco abraços, e a minha canção especial, certo?
Tri zgodbice, pet objemov in pesmico.
É altura das minhas três histórias, cinco abraços e canção especial!
Čas je za tri zgodbice, pet objemov in pesmico!
Que tal uma história... três abraços, e a minha canção especial?
Kaj pa eno zgodbo, tri objeme in pesmico?
Não sabes nada de abraços, ou histórias para dormir, ou canções especiais!
Prav ničesar ne veš o objemih, pravljicah in pesmicah!
E para te darem muitos beijos e abraços e dizerem que és um menino querido.
Objela te bosta in poljubila in ti rekla, kako luštkan fant si.
Feliz Natal e Próspero Ano Novo! Abraços!
Vesel božič in uspešen vstop v novo leto!
Nessa mesma altura, estava a dar autógrafos e abraços depois de um concerto e um tipo vem ter comigo estende-me uma nota de 10 dólares e diz: "Peço desculpa, eu copiei o vosso CD de um amigo."
Ravno v tem času, ko pojem in se objemam po nastopu, pride do mene tip, mi da 10 dolarski bankovec in reče: "Žal mi je, vaš CD sem si zapekel od prijatelja."
0.83603000640869s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?