dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
"Þú hefur farið inn til óumskorinna manna og etið með þeim."
Se me lembrasse do que comeste, já morria feliz.
Ef ég man hvađ ūú ást, dey ég hamingjusamur.
Comeste a ponta da minha cauda.
Ūú nagađir broddinn á halanum á mér.
Desde que comeste aquele criado naquele cruzeiro em Junho passado.
! Síđan ūú riđlađist á ūjķninum í siglingunni síđasta sumar.
Bem, houve aquela vez que me comeste toda a mobília de bambu.
Ūađ var sá tími sem ūú borđađir öll bambúsreyshúsgögnin mín.
Espero que isto acabe melhor do que o teu plano de cozer arroz, quando o comeste cru e bebeste água a ferver a seguir.
Ég vona ađ ūetta endi betur en áætlun ūín ađ elda hrísgrjķn í maga ūínum međ ūví ađ éta ūau hrá og drekka svo sjķđandi vatn.
E quantas bolachas e bolinhos comeste em toda a história?
Og hversu margar smák ökur og kjötbökur hefurđu borđađ í allri sögunni?
Se não me comeres, vou dizer-lhe que me comeste.
Ef ūú ríđur mér ekki segi ég ađ ūú hafir riđiđ mér.
Quando é que comeste uma refeição quente?
Hvenær borđađir ūú eitthvađ sem var ekki úr sjálfsala?
Bem, é bom ver que ainda não comeste o Javier pelo menos.
Gott ađ sjá ađ ūiđ átuđ ūķ ekki Javier.
Comeste da árvore de que te ordenei que não comesses?
Hefir þú etið af trénu, sem ég bannaði þér að eta af?"
E ao homem disse: Porquanto deste ouvidos voz de tua mulher, e comeste da árvore de que te ordenei dizendo: Não comerás dela; maldita é a terra por tua causa; em fadiga comerás dela todos os dias da tua vida.
Og við manninn sagði hann: "Af því að þú hlýddir röddu konu þinnar og ást af því tré, sem ég bannaði þér, er ég sagði:, Þú mátt ekki eta af því, ' þá sé jörðin bölvuð þín vegna. Með erfiði skalt þú þig af henni næra alla þína lífdaga.
pela criança viva jejuaste e choraste; porém depois que a criança morreu te levantaste e comeste.
Meðan barnið lifði, fastaðir þú og grést vegna þess, en þegar barnið var dáið, stóðst þú upp og mataðist?"
mas voltaste, e comeste pão e bebeste água no lugar de que te dissera: Não comas pão, nem bebas água; o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais.
heldur snerir við og neyttir matar og drakkst vatn á þeim stað, er hann sagði um við þig:, Þú skalt þar eigi matar neyta né vatn drekka' - þá skal lík þitt eigi koma í gröf feðra þinna."
Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
Bitanum, sem þú hefir etið, verður þú að æla upp aftur, og blíðmælum þínum hefir þú á glæ kastað.
1.8888628482819s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?