E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
Og hann sýndi mér móðu lífsvatnsins, skínandi sem kristall. Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins.
Claro que me lembro de si.
Já, auđvitađ man ég eftir ūér.
Deixe-me ser o mais claro possível.
Ég skal orða þetta eins skýrt og ég get.
Claro que a areia preencheu todo o espaço restante.
Auðvitað fyllti sandurinn upp í allt.
Podemos ter outros interesses legítimos e, se for apropriado, deixaremos claro para você, no momento relevante, quais são eles.
Við gætum haft annarra lögmætra hagsmuna að gæta og ef við á munum við gera þér ljóst á viðeigandi tíma hverjir þessir lögmætu hagsmunir eru.
Aviso: Para qualquer reutilização ou distribuição, você deve deixar claro a terceiros os termos da licença a que se encontra submetida esta obra.
Til þess að mega endurnota þetta verk þá verður þú að láta skilmála afnotaleyfisins koma skýrt fram.
À medida que você usa nossos serviços, queremos que fique claro sobre como estamos utilizando suas informações e a forma como você pode protegê-las.
Þegar þú notar þjónustu okkar viljum við að þér sé fyllilega ljóst á hvaða hátt við notum upplýsingar og hvernig þú getur verndað persónuupplýsingar þínar.
0.98752784729004s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?