En á þeim degi vil ég undan taka Gósenland, þar sem mitt fólk hefst við, svo að þar skulu engar flugur vera, til þess að þú vitir, að ég er Drottinn á jörðunni.
Mas naquele dia separarei a terra de Gósem em que o meu povo habita, a fim de que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio desta terra.
Ég vil ađ ūú vitir ađ mér er heiđur ađ ūessu.
Quero que saibas que considero isto uma honra.
Finnst ūér aldrei sem ūú vitir ekki hvort ūú ert vakandi eđa sofandi?
Alguma vez tiveste a sensação de não saberes se estás acordado ou a sonhar?
Engu skiptir hvađ ūú heldur ađ ūú vitir um manninn.
Agora, tudo o que pensa que sabe acerca deste homem é irrelevante.
Ég viI ađ ūú vitir ađ ég verđ aIItaf tiI stađar.
Quero que saibas que poderás contar sempre comigo.
Ég vona ađ ūú vitir hvađ ūú ert ađ gera.
Bem, espero que saiba o que está a fazer.
Eyja sem er ekki hægt ađ finna nema ūú vitir hvar hún er.
É uma ilha que não pode ser encontrada, a não ser por aqueles que a conhecem.
Ég vil ađ ūú vitir ađ ūú tķkst mjög gķđa ákvörđun í dag.
Só quero que saibas que julgo que tomaste uma boa decisão hoje.
Ég vil ađ ūú vitir ađ ég studdi ūig, félagi.
Quero que saibas que estava a torcer por ti, amigo.
Sjķnin mín hefur aldrei veriđ betri, bara svo ūú vitir ūađ.
A minha visão está melhor do que nunca, para que saibam.
Mumbles, ég held ađ ūú vitir ekki dálítiđ um Bob.
que tu nem deves fazer ideia o que é.
Nara svo ūú vitir ūađ, ég var ekki međ Greene vegna...
Só para que conste, eu não estava com o Greene para...
Og ég vil ađ ūú vitir ađ New York borg mun svara fyrir sig á morgun.
E quero que saiba... que, amanhã, a cidade de Nova Iorque irá lutar por si.
Ūķtt ég sé vel kunnugur ūér og fjölskyldu ūinni er mér ekki kunnugt hvort ūú vitir hver ég er.
Se bem que já esteja muito familiarizado consigo e a sua família, não sei se sabe quem eu sou.
Ég veit ekki hvort þú vitir það en ég tala ekki rússnesku!
Não sei se sabes, mas não falo russo!
Bara svo ūú vitir ūađ, ūá er ég ađ fara gera nokkuđ... afar, afar stķrt, afar mikilvægt.
Para que saibas, mãe, estou prestes a fazer algo muito, muito grande, muito importante.
Ūađ ūũđir ekki ađ ūú vitir ekki talnaröđina.
Não significa que não saiba a combinação.
Viđ höfum áreiđanlega heimildir fyrir ūví ađ ūú vitir hana.
Uma fonte segura disse-nos que sabe.
Eitthvađ segir mér ađ ūú vitir nú ūegar svariđ viđ spurningunni.
Algo me diz que já sabe a resposta à sua pergunta.
Ef ūú ert ūarna inni vil ég ađ ūú vitir ađ ég er sammála öllu sem ūú sagđir.
Se está consciente, quero que saiba que concordo com tudo o que disse.
Ég held ađ ūú vitir ekki hvert ūú ert ađ fara.
Jack, começo a achar que não sabes o caminho.
Hann ūarf ađ finna Bane og segir ađ ūú vitir um hann.
Precisa encontrar o Bane. Disse que você sabe como.
Ég vona ađ ūú vitir hvađ mér ūykir vænt um ūig.
Espero que saibas o quanto gosto de ti.
Bara svo ūú vitir ūađ ūá bjargađi ég lífi hans og gæti alveg bjargađ ūínu.
Só para que saibas, salvei-lhe a vida a ele e podia salvar a tua.
Ég veit ađ ūađ sem ūú gerđir međ Ted var ekki auđvelt og... ég vil ađ ūú vitir ađ ég elska ūig fyrir ūađ og ég held ađ ūetta sé nũtt upphaf á sambandi okkar.
Sei que não foi fácil separares-te do Ted. Quero que saibas que te adoro por isso. Acho que é um novo começo para a nossa relação.
Ég vil ađ ūú vitir ađ hvar sem ég enda... mun ég ķska ūess besta fyrir ūig.
Quero que saibas que, acabe eu onde acabar, vou querer o melhor para ti.
Strákur, ég veit ekki hver ūú ert eđa af hverju ūú ert hér... og mér er sama hvort ūú vitir hvar ūessi Shih-Tzu er... eđa ūú veist ekki hvar hann er en hvort heldur sem er... hafđu einhverja sjálfsvirđingu.
Miúdo, não sei quem és nem por que estás aqui e não sei se sabes mesmo onde está esse shih tzu ou se não sabes onde está esse shih tzu, mas seja como for, tem algum orgulho em ti mesmo.
Það er kominn tími til að þú vitir... hvað gerðist í raun og veru.
E creio que está na altura de saberes o que realmente aconteceu.
Ég vildi víst spyrja ūig hvort ūú vitir nokkuđ hvađ henti Elise.
Eu acho que eu quero perguntar-te... se tens alguma ideia no que aconteceu a Elise.
Segđu mér ađ ūú vitir hvar helvítiđ felur sig.
Por favor, diz-me que sabes onde está este cabrão.
Ūú getur látiđ sem ūú vitir ekki af mér ūķtt ūú hafir heyrt ađ ég læsti bílnum.
Finge que não sabes que estou aqui embora tenhas ouvido o alarme do meu carro.
Bara svo ūú vitir ūađ, ūá ūénanđi ég rúma 300.000 dali síđasta ár.
Para que saibas, o ano passado fiz mais de trezentos mil dólares.
Ég vil bara ađ ūú vitir... ef viđ komumst ekki lifandi héđan ađ mér ūykir leitt ađ hafa næstum drepiđ ūig í ūjálfuninni.
S quero que saibas... que se no conseguirmos sair daqui... lamento muito por quase te ter morto no treino.
Það er öruggara að þú vitir ekki hvar.
É mais seguro não saberes onde.
Ég vil að þú vitir að ég gerði mitt allra besta.
Quero que saibas que fiz o melhor que podia.
Á þessu stigi er best að þú vitir sem minnst.
Neste momento, quanto menos souberes melhor.
Sért þú foreldri eða forráðamaður og vitir til þess að barn þitt hafi veitt okkur persónuupplýsingar skaltu hafa samband við okkur.
Se você é um pai ou tutor e está ciente de que o seu filho nos forneceu dados pessoais, entre em contacto connosco.
Því að í þetta sinn ætla ég að senda allar plágur mínar yfir þig sjálfan, yfir þjóna þína og yfir fólk þitt, svo að þú vitir, að enginn er minn líki á allri jörðinni.
porque desta vez enviarei todas as a minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não há outro como eu em toda a terra.
Móse svaraði honum: "Jafnskjótt sem ég er kominn út úr borginni, skal ég fórna höndum til Drottins, og mun þá reiðarþrumunum linna og hagl ekki framar koma, svo að þú vitir, að jörðin tilheyrir Drottni.
Respondeu-lhe Moisés: Logo que eu tiver saído da cidade estenderei minhas mãos ao Senhor; os trovões cessarão, e não haverá, mais saraiva, para que saibas que a terra é do Senhor.
þótt þú vitir, að ég er ekki sekur, og að enginn frelsar af þinni hendi?
ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
1.6264400482178s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?