Farið er fram á skjöl um staðfestingu auðkennis til þess að auka öryggið á aðganginum/reikningnum þínum og til að fara að þeim skilmálum sem við erum undir í samkomulagi okkar um rekstrarleyfi frá Isle of Man.
Documentos de verificação de identidade são requisitados para aumentar a segurança de sua conta e para cumprir com os termos de nossa licença em Isle of Man.
Ég man ađ borga sjálfum mér ūetta.
Não me esqueço de os pagar a mim próprio.
Ef ég man rétt var ūetta hérađ miđstöđ Thuggee-hreyfingarinnar.
Se a memória não me falha, esta região era o centro de actividade dos Tugues.
Ég var mjög ungur en ég man útgáfu Langbrķkar af friđi.
Eu era muito novo, mas lembro-me da ideia de paz do Pernas Longas.
Margt af ūví sem áđur var er horfiđ ūví enginn sem nú lifir man eftir ūví.
Muito do que outrora existia está perdido. Pois já ninguém vive entre quem podia recordar.
Nei, Sķmi, ég man ekki hvernig matur bragđast eđa vatnsniđur hljķmar eđa hvernig gras er viđkomu.
Não, Sam. Não me consigo lembrar do sabor da comida... nem do som da água... nem do toque da relva.
Ūetta hljķmar kannski leiđinlegt en ég held ađ leiđinlega dķtiđ sé ūađ sem ég man best.
Pode parecer chato, mas acho que as coisas chatas são as de que me lembro mais.
Ég veit ūađ ekki ūví ég man ekki neitt.
Não sei, porque não me lembro.
Ég man varla eftir gamla lífinu.
Mal me lembro da minha antiga vida.
Ég man ekki einu sinni nafniđ mitt.
Nem sequer sei o meu nome
Ūá man ég ūađ, viđ ūurfum meiri peninga, Eduardo.
Sim, isso recorda-me que vamos precisar de mais dinheiro, Wardo.
Ég man eftir tilbođinu en ekki eftir ađ hafa gengiđ ađ ūví.
Lembro-me da tua oferta. Mas não me lembro de concordar.
Ég man eftir árásinni á höfuđstöđvarnar, ađ ég fķr eitthvađ annađ.
Eu lembro-me do ataque na sede, de sair de lá para ir para outro sítio.
Ég man eftir öllu um föđur minn.
Recordo tudo sobre o meu pai.
Ég man ekkert um eitt né neitt.
Não me lembro nada de nada.
Ég hef ekki átt stefnumķt eftir ađ ég gifti mig svo ég man ekki hvađ á ađ gera.
Não saio com ninguém desde de antes de me casar. - Nem me lembro de como funciona.
En pabbi var skotinn tveim árum síđar út af spilaskuld og ég man vel eftir ūví.
Mas... Meu pai foi baleado anos depois... por causa de uma dívida de jogo. E disso eu me lembro...
Ég man, ađ mamma mín kom eitt sinn međ mig hingađ.
Lembro-me que a minha mãe me trouxe aqui, uma vez.
Ég man eftir manninum sem lét mig drepa annan mann fyrir augum sonar hans án ūess ađ depla auga.
Lembro-me do homem que me fez matar outro homem diante do seu filho sem sequer pestanejar.
Ég man allt fram ađ lendingu og veit hvađ gerđist.
Lembro-me de tudo até ao embate. Sei o que se passou.
Ég man ekki eftir ađ hafa viljađ ūetta.
Nem sequer me lembro de querer fazê-lo!
Ég man ađ ūú kastađir mér niđur í hyldũpiđ, hinum réttmæta kķngi.
Recordo jogares-me num abismo, a mim que era, e devia ser, o rei!
Ég man ūetta ekki, ekkert af ūessu er kunnuglegt.
Eu não recordo disto, agora o que fazemos?
Ég man eftir ūessum bæ á dögunum fornu og miklu.
Eu lembro-me desta cidade nos dias grandiosos do passado.
Ég vildi geta kynnt mig en ég man ekki hvað ég heiti lengur.
SANGUE QUENTE Quem me dera poder apresentar-me, mas já não me lembro do meu nome.
Ég man ekki eftir nafninu, foreldrunum eða starfinu mínu.
Não me lembro do meu nome, dos meus pais, do meu emprego...
Ég man ekki hvort hún öskraði en hún gerði það vafalaust.
Eu não me lembro de a ouvir gritar mas certamente que o fez.
Ūađ er rétt, ég man ekki eftir ūér.
Tem razão, eu não me lembro de si.
Ég man ekki lengur eftir ūessari gömlu konu en ūú manst eftir henni.
Já não tenho memórias da senhora velha, mas tu tens.
Man hún ekki ađ ég hef töframátt?
Mas não se vai lembrar de que eu tenho poderes?
Á međan ég man, ūá var ég aldrei búinn ađ fá afsökunarbeiđni frá ūér.
Estou com medo? - E ainda não recebi uma desculpa. - Uma desculpa, está bem...
Ég man hvað þú varst þver og vitlaus í gamla daga..
Quando penso em como eras teimoso e disparatado na altura...
Meðan ég man, þú manst spjaldtölvuna sem ég gaf þér?
Já que aqui estamos, lembras-te do ipad que te dei?
Ég man eftir hönd þinni á enni mínu þegar ég var með hita.
Consigo lembrar-me do toque da tua mão na minha testa quando estava com febre.
Ég man þegar ég strauk kettinum, hann var svo mjúkur.
Lembro-me de fazer festas ao gato, era tão macio.
Ég man eftir bragðinu af mjólk þinni í munni mínum.
Lembro-me do sabor do teu leite na minha boca.
Ég man stundir hér og þar.
Eu me lembro de momentos no meio.
Ég hef horft upp til stjarnanna frá því ég man eftir mér.
Sabe, minha mente sempre esteve voltada para as estrelas, desde que me lembro.
Hann man ekki það sem gerðist síðustu 48 tímana.
Não se lembra do que aconteceu nas últimas 48 horas.
Ég man eftir konunum sem ég hef sofið hjá.
Costumo lembrar-me das mulheres com quem durmo.
Hvað ef hún man ekki eftir þér?
Mas quem te diz que ela vai lembrar-se de ti?
Röddin í þér er það fyrsta sem ég man.
A tua voz é a primeira coisa de que me lembro.
Meðan ég man, það er skemmtileg saga á bakvið
A propósito, a Holanda tem uma história interessante.
Almenna hugmyndin hérna - meðan ég man - er að við vitum eiginlega ekki alveg hvað við viljum.
A ideia geral, é que não conhecemos assim tão bem as nossas preferências.
Tunga mín loði mér við góm, ef ég man eigi til þín, ef Jerúsalem er eigi allra besta yndið mitt.
Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém minha maior alegria.
og kanelbörk og balsam, ilmjurtir og smyrsl, reykelsi, vín og olíu og fínt mjöl, og hveiti og eyki og sauði og hesta og vagna og man og mannasálir.
e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
0.81318807601929s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?