Tradução de "leyft" para Português


Como usar "leyft" em frases:

Og því var leyft að heyja stríð við hina heilögu og sigra þá, og því var gefið vald yfir sérhverri kynkvísl og lýð, tungu og þjóð.
Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
Um þær mundir komu til þeirra Tatnaí, landstjóri héraðsins hinumegin Fljóts, og Star Bósnaí og samborgarar þeirra og mæltu til þeirra á þessa leið: "Hver hefir leyft yður að reisa þetta hús og fullgjöra þessa múra?"
Naquele tempo vieram ter com eles Tatenai, o governador da província a oeste do Rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes perguntaram: Quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?
skulu konur þegja á safnaðarsamkomunum, því að ekki er þeim leyft að tala, heldur skulu þær vera undirgefnar, eins og líka lögmálið segir.
as mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam submissas como também ordena a lei.
En faðir ykkar hefir svikið mig og tíu sinnum breytt kaupi mínu, en Guð hefir ekki leyft honum að gjöra mér mein.
Mas vosso pai me tem enganado, e dez vezes mudou o meu salário; Deus, porém, não lhe permitiu que me fizesse mal.
Þá mælti Ester: "Ef konunginum þóknast svo, þá sé Gyðingum, þeim sem eru í borginni Súsa, leyft að fara hinu sama fram á morgun sem í dag, og þá tíu sonu Hamans festi menn á gálga."
Respondeu Ester: Se parecer bem ao rei, conceda aos judeus se acham em Susã que façam ainda amanhã conforme o decreto de hoje; e que os dez filhos de Hamã sejam pendurados na forca.
Því að þessar þjóðir, er þú rekur nú burt, hlýða á spásagnamenn og galdramenn, en þér hefir Drottinn Guð þinn eigi leyft slíkt.
Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os advinhadores; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa.
Hryllilegur af ūví æskunni er leyft ađ trađka á ellinni... eins og ūiđ geriđ.
De merda porque deixam os novos fazer pouco caso dos velhos...
Ég get ūví miđur ekki leyft ūađ.
Não posso fazer nada. Lamento muito.
Ég get ekki leyft ūér ađ fara.
Não te posso deixar ir embora.
Ég hygg ađ 20 árum síđar getum viđ leyft okkur ađ hætta ađ hugsa um ūađ sem Thomas hefđi gert.
Acho que, após 20 anos, podemos deixar de pensar no que o Thomas Wayne teria feito.
Ég get ekki leyft mér ađ eiga vini.
Não posso dar-me ao luxo de ter amigos.
Ég get ekki leyft ūér ađ gera ūađ heldur.
Também não posso deixar-te fazer isso. Lamento muito.
Ūví miđur er hundahald ekki leyft hérna.
Lamento, mas não aceitamos cães cá em casa.
Svo segđu ūeim ađ viđ höfum leyft ūér ađ lifa svo ūú getir látiđ berast hvađ komi fyrir alla nasista sem viđ rekumst á.
Diz que te deixámos viver para que espalhasses às fileiras, o que acontecerá a todos os nazis que encontrarmos.
Ég get ekki leyft ūér ađ gera ūetta.
Não posso permitir que faças isto.
Þú hlýtur að skilja að þeir geta ekki leyft þér að fara.
Consegue perceber que não o podem deixar partir?
Ég vildi að ég gæti leyft þér að búa í eigin heimi.
Gostaria de poder deixá-lo viver no seu mundo de fantasia.
Ég gat ekki leyft ūér ađ sigrast á síđustu ögrun föđur ūíns.
Não podia deixar que caísses no último truque do teu pai.
Viljiđ ūiđ ekki hjálpa mér međ ábætinn svo viđ getum leyft ūeim ađ tala saman?
Porque não me dão uma ajuda com a sobremesa e deixamos estes dois discutir?
Ég trúi varla ađ hún hafi leyft mér ađ fara.
Não acredito que ela me liberou.
Ūeir geta ekki tekiđ svona mikinn tíma og leyft ūér ađ segja frá ūví.
Não podem levar esse tempo todo e deixá-lo vivo para contar.
Ég hefđi getađ leyft Rússunum ađ gķma ūig í lestinni.
Podia ter deixado os russos terem-te levado no Metro.
Og viđ getum ekki leyft ūví ađ gerast sama hvađ ūađ kostar.
E não podemos permitir que isso aconteça, custe o que custar.
Eđa ég gæti fært ūér ķgæfu og ég get ekki leyft ūađ
Mas eu talvez te traga má sorte e não posso permitir isso.
Ég get ekki leyft ađ ūú komir nærri lndiu, fjölskyldunni minni.
Não posso ter-te... "Perto da minha Índia, da minha família."
Hefurðu nokkurn tíma á öllum ferlinum leyft einhverjum að byrla þér eitur?
Alguma vez, em toda a tua carreira, te deixaste drogar?
Ég get ekki leyft ūér ūađ.
Não posso deixar que faças isso.
Ég hefði ekki leyft honum að eiga þig, Pickett.
Eu nunca teria permitido que ele ficasse contigo, Pickett.
Því næst spurðum vér öldungana á þessa leið:, Hver hefir leyft yður að reisa þetta hús og fullgjöra þessa múra?'
Então perguntamos queles anciãos, falando-lhes assim: Quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?
Ég óska þess að ég hafði leyft mér að vera hamingjusamari.
Eu gostaria de ter me deixado ser mais feliz.
15 Og því var leyft að gefa líkneski dýrsins anda, til þess að líkneski dýrsins gæti einnig talað og komið því til leiðar, að allir yrðu þeir deyddir, sem ekki vildu tilbiðja líkneski dýrsins.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
Samkvæmt skilmálum um Persónuvernd, sem þú samþykkja, sem skilyrði til að skoða, the website er leyft að safna og geyma gögn og upplýsingar TIL AÐ útskúfun og mörgum öðrum NOTA.
SOB OS TERMOS DA POLÍTICA DE PRIVACIDADE, QUE VOCÊ ACEITA COMO UMA CONDIÇÃO PARA A VISUALIZAÇÃO, O SITE É PERMITIDA PARA COLETAR E ARMAZENAR DADOS E INFORMAÇÕES PARA FINS DE EXCLUSÃO E PARA MUITOS OUTROS USOS.
Ekki má gera eftirmynd af Þjónustunni í neinu formi eða á neinn hátt, nema því formi á þann hátt sem beinlínis er leyft í þessum skilmálum.
Nenhuma parte das Lojas App e Book pode ser reproduzida de forma alguma ou por qualquer meio, exceto conforme expressamente permitido nestes termos.
7 Og því var leyft að heyja stríð við hina heilögu og sigra þá, og því var gefið vald yfir sérhverri kynkvísl og lýð, tungu og þjóð.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua e nação.
Ef stjórnandinn hefur leyft notkun viðhengja þá gæti verið að þú getir sent myndina inná spjallborðið.
Se o administrador tiver autorizado o envio de anexos, você poderá enviar sua imagem para o fórum.
7 Og því var leyft að heyja stríð við hina heilögu og sigra þá og því var gefið vald yfir sérhverri kynkvísl og lýð, tungu og þjóð.
7 E foi-lhe concedido fazer guerra aos santos, e os vencer; e foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, língua, e nação.
Breyttu samþykki fyrir vafrakökum Fjarlægðu smákökur Þú hefur leyft að setja vafrakökur á tölvuna þína.
Change Cookie Consent Eliminar cookies Concedeu a sua autorização para que sejam guardados cookies no seu computador.
7 En faðir ykkar hefir svikið mig og tíu sinnum breytt kaupi mínu, en Guð hefir ekki leyft honum að gjöra mér mein.
7 Mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.
Ef stjórnandi spjallborðsins hefur leyft það þá ættir þú að sjá tilkynningartakka við hliðina á því innleggi sem þú vilt tilkynna.
Se o administrador tiver ativado esse recurso, um botão dedicado deve ser exibido ao lado da mensagem que você deseja denunciar.
Ennfremur, þú ert ekki leyfi til að vísa URL (vefslóð) af þessari vefsíðu í hvaða auglýsing eða non -auglýsing frá miðöldum án sérstakrar heimildar, né ert þú leyft að ‘ramma ” síðuna.
Além disso, a você não é permitido fazer referências ao URL deste website através de qualquer mídia, comercial ou não, sem permissão expressa. Também não é permitido a você “enquadrar” o site.
Og ég hef leyft mér að hella hérna bara þessi fimm ár af grunnskólasykri, bara úr mjólk.
E tomei a liberdade de colocar o açúcar dos cinco anos da escola básica, apenas no leite.
og fer og dýrkar aðra guði og fellur fram fyrir þeim, eða fyrir sólinni eða tunglinu eða öllum himinsins her, er ég hefi eigi leyft,
que tenha ido e servido a outros deuses, adorando-os, a eles, ou ao sol, ou lua, ou a qualquer astro do exército do céu (o que não ordenei),
nei, aldrei hefi ég leyft munni mínum svo að syndga að ég með formælingum óskaði dauða hans.
(mas eu não deixei pecar a minha boca, pedindo com imprecação a sua morte);
Þegar farísear sáu það, sögðu þeir við hann: "Lít á, lærisveinar þínir gjöra það, sem ekki er leyft að gjöra á hvíldardegi."
Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer no sábado.
Hann hefur um liðnar aldir leyft, að sérhver þjóð gengi sína vegu.
o qual nos tempos passados permitiu que todas as nações andassem nos seus próprios caminhos.
Er vér vorum komnir til Rómar, var Páli leyft að búa út af fyrir sig með hermanni þeim, sem gætti hans.
ndo chegamos a Roma, [o centurião entregou os presos ao general do exército, mas,] a Paulo se lhe permitiu morar parte, com o soldado que o guardava.
að hann var hrifinn upp í Paradís og heyrði ósegjanleg orð, sem engum manni er leyft að mæla.
que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
Og því var leyft að gefa líkneski dýrsins anda, til þess að líkneski dýrsins gæti einnig talað og komið því til leiðar, að allir yrðu þeir deyddir, sem ekki vildu tilbiðja líkneski dýrsins.
Foi-lhe concedido também dar fôlego imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
0.79183006286621s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?