Když si kupuješ televizi, nekoupíš si Sony, když chceš Philips.
Quem compra uma televisão, não compra Sony se quer RCA.
Když chceš ze sebe dělat blbce, vykuř si je všechny sám.
Se te queres armar em otário, fuma-os tu.
Tommy, budeš se muset naučit používat slovo "údajně", hlavně když chceš být právník.
Insere a palavra "supostamente" no teu diccionário se queres chegar a ser advogado. - Café, Tommy? - Não, obrigado.
Když chceš mít něco pořádně, udělej si to sám.
Precisas de um trabalho bem feito, fá-lo tu próprio.
Když chceš být taková zlá domina proč ti nekoupím rovnou bič?
Se queres ser tão dominadora, vamos comprar um chicote e pronto.
Rodiče nemá, vejdi když chceš vejít...
Os meus pais não estão em casa, se quiseres ir.
Myslela jsem, že jsme se domluvili, že můžu rozhodovat když chceš prodat svůj čas a svůj život
Achei que tivéssemos discutido que eu deveria decidir como quero gastar o meu tempo e a minha vida.
Když chceš něčeho dosáhnout, může to jinému ublížit.
Se quer alguma coisa, sempre acaba magoando alguém.
Když chceš porovnávat meč od Hanza, porovnávej ho se všemi meči, co kdy kdo vyrobil, s těmi, co nevyrobil Hattori Hanzo.
Se você for comparar uma espada Hanzo você a compara com todas as outras espadas que já foram feitas não foram feitas pelo Hattori Hanzo.
Když chceš strach porazit, musíš sám strach vzbuzovat.
Para dominar o medo, tem de se tornar no próprio medo.
Je bláznivé kam všude se podívaš, když chceš něco opravdu najít.
É uma loucura, quando queremos muito encontrar uma coisa.
No když chceš bojovat, tak dostaneš svou šanci.
Bem, queres lutar, vais ter a tua oportunidade.
Říkej o mě, že jsem šílenej, když chceš ale já věřím jen na to, co vidím a čeho se dotknu a ochutnám.
Podes chamar-me maluco se quiseres... mas só acredito naquilo que consigo ver... e tocar... e provar.
Když chceš někam jít, musíš mi to říct.
Não te afastes da cabana sem me dizeres.
To je cena, kterou musíš zaplatit, když chceš pít před jedenáctou dopoledne.
É o preço que tens de pagar se queres beber antes das 11 da manhã.
Když chceš s něčím takovým lítat, musíš znát věci jako profil křídla, vlečení, výkon, tlak a to všechno jsou základy aerodynamiky.
Para se pilotar um destes é preciso conhecer o aerofólio, a resistência, a elevação e a propulsão. E isto são tudo princípios da aerodinâmica.
"Když chceš jezdit Kentuckou derby, nenechávej nejlepšího hřebce ve stáji."
Se quer participar de uma corrida, não deixa seu garanhão premiado no estábulo. Metáfora curiosa, Doutor.
Děláš, co musíš, když chceš přežít.
Fazes o que tens a fazer, para sobreviver.
A co děláš, když chceš někoho najít severně od hranice?
Como fazes para encontrar alguém no Canadá?
Když chceš číst, písmenka ti utíkají ze stránky, že?
Quando tentas ler, as palavras voam da página, certo?
Když chceš na někoho střílet laserem, měl bys mu přinést náhradní spodky!
Quando é que vais disparar sobre alguém? Tu devias persuadi-los a mudarem de roupa interior.
Musíš stát na straně pokroku, když chceš být součástí historie.
Tens de te aliar ao progresso, se quiseres fazer parte da História.
Když chceš, aby ti něco řekla, tak se jí zeptej.
Se queres que ela te diga alguma coisa, pergunta-lhe.
Ty musíš mít vážně koule ze železa, když chceš, abych po tom, co jsi mě okradl, otevřel svou šekovou knížku.
Deves ter uns cojones de ferro para me pedires dinheiro depois de me roubares.
Tak jako i u ostatních věcí, když chceš věřit, důvody si najdeš.
Se quiseres acreditar, podes encontrar motivos.
Když chceš vypadat jako admirál Hovado, tak je to tvoje věc, ale když to uděláš i dětem?
Uma coisa é querer parecer o Almirante Merdoso mas tem de o fazer com o filho?
Když chceš něco pořádnýho, musíš si kupovat americký výrobky.
Já disse, queres produto bom, compra americano.
Když chceš s někým vyjebat, tak to řekneš do obličeje, slyšíš mě, drsňáku?
Se querem fazer mal a alguém, façam-no de frente, entendes, rapaz?
Něco...něco jako, že můžeš strčit ruku skrz mě, když chceš.
Como... Como se conseguisses passar a tua mão através de mim sempre que quisesses.
Když chceš pokoj, přestaň s tím co děláš.
Se quer paz, pare com isso.
Když chceš být respektován, tak si najdi největšího chlapa a navždy to s ním skoncuj.
Se queres ser respeitado, tens de encontrar o tipo mais importante e matá-lo.
Když chceš udělat omeletu, musíš rozbít pár vajec.
Se queres fazer omeleta, tens de partir alguns ovos.
Penny, když chceš udělat něco fakt romantického, tak to musíš vymyslet sama.
Ouve, Penny, se realmente queres ser romântica, tem que sair de ti.
Když chceš někoho praštit pěstí, musíš se ujistit, že palec nemáš v té pěsti.
Se deres um murro a alguém de punho cerrado, não ponhas o polegar para dentro.
Ženy ventilují svůj hněv, zrovna když chceš spát.
Fêmeas. Gostam de te emputecer quando tudo que queres é dormir.
Když chceš zjistit, jestli má někdo zbraň, pobídneš je k jejímu využití.
Se quiseres descobrir se alguém tem uma arma, provoca-la até que a use.
Když chceš být chlap, musíš mít plán.
Se queres ser o homem, tens que ter um plano.
Když chceš někomu říct, ať jde do prdele, tak mu to prostě řekni.
Se queres dizer alguém para ir à merda, di-lo.
Je to tak těžký, když chceš spát s někým, kdo není v tvý rodině.
É tão difícil querer dormir com alguém que não seja da família... -Não!
Když chceš něco říct, řekni to.
Se tens algo a dizer, diz.
Když chceš zelenou ruku, proč prostě nepoužít Hulka?
Se precisas de uma mão verde, porquê não usas o Hulk?
No když chceš najít Beutera, stačí jít za telefonním kablem.
Bem, se quiseres encontrar o Beuter é só seguires o cabo do telefone.
Když chceš, aby si tě všímali, O'Malley, takhle se to nedělá.
Se queres ser visto, O'Malley, esta não foi a melhor maneira.
Když chceš auto, udělej to správně.
Se queres um carro, consegue-o como deve ser.
Chtěl bych citovat tohoto chlapíka -- toho chlapíka v róbě, ne toho druhého -- Dalajlámu, který řekl, "Když chceš, aby ostatní byli šťastní, praktikuj soucit.
Quero citar este tipo — o tipo de túnica, não o outro — o Dalai Lama, que disse: "Se queres que os outros sejam felizes, pratica a compaixão.
3.5578830242157s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?