Tłumaczenie "zamanlar" na Polski


Jak używać "zamanlar" w zdaniach:

Bir zamanlar burada, Central Üniversitesi'nde öğrenci olup şimdi sizlerin önünde böyle bir ödüle layık olduğum için çok mutluyum.
Zadziwia mnie to. Lata temu dopiero zaczynałem Uniwersytet Central City, a teraz tu stoję, Wybór regentów na człowieka roku.
"Ölüm, azgın kovanı yönetene, yalnızca bir zamanlar paylaştığı aşkın özü, lütuf ve fedakârlıkla dolu olarak geri dönerse gelecek."
"Śmierć nadejdzie, gdy istota, z którą dzieliła miłość... Powróci do niej w pełni wraz z łaską i poświęceniem."
Bir zamanlar öyle tuhaf bir yaşam süren bir adam vardı ki, gerçek olmalıydı.
Żył kiedyś mężczyzna, który prowadził życie tak dziwne, że musiała to być prawda.
Bir süre annemizin tutsağı olduğu için kendisi zor zamanlar geçiriyor.
Doświadcza efektów ubocznych po zniewoleniu przez matkę.
Bir zamanlar ben de senin gibiydim.
Sam byłem kiedyś podobny do ciebie.
Fakat Eurus, o zamanlar bile göz kamaştırıcıydı.
Zawsze dajesz o tym znać. Ale Eurus, ona była niesamowita. Nawet wtedy.
Bir zamanlar Amerikalı sıradan bir kız delikanlı bir Amerikalı erk ekle karşılaştı.
/Pewnego razu żył sobie /typowy amerykański chłopak, /który wpadł na typową /amerykańską dziewczynę.
Um, uh bilirsiniz, bir zamanlar birisi bana demişti ki gerçek aşk ruhunuzun diğer yarısını bulduğu andır.
Ktoś mi kiedyś powiedział, że prawdziwa miłość to... odszukanie w czyimś sercu odbicia własnej duszy.
Ben de bir zamanlar senin gibiydim.
Kiedyś byłem zupełnie taki jak ty.
Ben de bir zamanlar liseye gitmiştim.
Wiesz, też kiedyś chodziłam do liceum.
Bunu biliyorum, çünkü senin durduğun yerde bir zamanlar ben vardım!
Wiem to, bo byłam w tej samej sytuacji!
Ama geçen birkaç yıl içinde çok zor zamanlar geçirdim.
Przeszedłem ciężkie chwile... przez ostatnich kilka lat.
Bir zamanlar biz de onlar gibiydik.
Mówisz, że już nim nie jesteśmy?
Her şeyden önce Kanunsuz bir zamanlar onun hayatını kurtarmıştı yani eğer bize uzak durmamızı söylüyorsa bunun bir anlamı olmalı.
Bojownik raz uratował mu życie, wiec jeśli każe nam się trzymać od niego z daleka, to coś znaczy.
Eğer bir daha tayfamın önünde bana karşı çıkarsan bir zamanlar seni sevdiğimi unutabilirim.
Jeśli jeszcze raz wyzwiesz mnie przed moją załogą, mogę zapomnieć, że niegdyś cię kochałem.
Bir dostumun bir zamanlar dediği gibi insanı insan yapan edeptir.
Jak powiedział mi kiedyś przyjaciel: "Ogłada... czyni... męża".
O zavallı kız ve çocuğunun başına gelmiş olabilecek korkunç şeylere inanıyorsun da yaşlı bir insanın, bir zamanlar senin gibi olabileceğine inanamıyor musun?
Potrafisz wyobrazić sobie okropności, które mogły spotkać ją i jej dziecko, a trudno ci wyobrazić sobie, że byłem dawniej mniej więcej taki jak ty?
O zamanlar o hâlâ işletme okulundaydı.
Była wtedy jeszcze w szkole biznesowej.
Bir zamanlar birisi bana mucizenin ne olduğunu açıklamıştı.
Ktoś kiedyś wytłumaczył mi... czym jest cud.
Medellin, bir zamanlar uyuşturucu ticaretinin bütün alanlarını kontrol eden grubun sağladığı bizim de kontrol edebildiğimiz düzenin adıydı.
Medellín odnosi się do okresu, gdy jedna grupa kontrolowała każdy aspekt handlu prochami, dostarczając dawkę porządku, który mogliśmy kontrolować.
O zamanlar sadece ne istediğimi düşünürdüm, sahip olduklarım aklımdan geçmezdi.
Myślałam tylko o swoich pragnieniach, a nie o tym, ile mam.
Hikayemiz, bir zamanlar haysiyetli ve masum şimdilerdeyse, 4 temmuzda Jason Blossom'ın gizemli ölümüyle tamamen değişen bir kasaba hakkında.
To historia o miasteczku, niegdyś godziwnym i niewinnym, które zmieniło się na zawsze po śmierci Jasona Bloossoma 4 lipca.
Şimdi, bugünün konusuyla alakalı, bir noktaya dikkat çekeceğim - sizin zaten bildiğiniz, -- bazı zamanlar hayatınızda bir yerde ufak bir avantaj başka bir yerde muazzam sonuçlar gösterebilir.
Nawiązując do tematu dzisiejszej sesji, chcę powiedzieć coś, co już pewnie wiecie: czasem niewielka przewaga w którymś momencie życia może przynieść wspaniałe skutki gdzieś indziej.
Bir zamanlar 19. yy Almanya'sında bir kitap vardı.
Dawno temu, w XIX wieku w Niemczech, Dawno temu, w XIX wieku w Niemczech, istniała pewna książka.
O zamanlar kardeşimden iki yaş büyüktüm -- yani, hala ondan iki yaş büyüğüm -- ama o zamanlar bu onun istediğim herşeyi yapması gerektiği anlamına geliyordu, ve savaş oyunu oynamak istedim.
Byłem wtedy 2 lata starszy od niej... Teraz też jestem 2 lata starszy. Ale to oznaczało, że musiała robić to, co ja, a ja chciałem bawić się w wojnę.
O zamanlar bu yolculuğun hayatımızı ne kadar değiştireceği hakkında hiç bir fikrimiz yoktu.
Nie mieliśmy pojęcia, jak bardzo ta wycieczka odmieni nam życie.
Bir zamanlar, Scarlet köpek dövüşlerinde yem olarak kullanılıyordu.
Kiedyś Scarlett używano jako przynęty w walkach psów.
Tabi ki, çoğunlukla bunları uygulamaya koyacağımız zamanlar gerçekten önemli bir şeyler olduğu zamanlardır.
Oczywiście takie przemyślenia są istotne najbardziej w pewnych ważnych sytuacjach.
Bir kalbe sahip insanlar olarak, hepimiz hayatın bütünlüğüyle memnun oluruz ve belki de bir zamanlar o kutsal mağarada olanları değiştirebiliriz.
Ale jako ludzie posiadający serca możemy wspólnie radować się jednością życia i być może zmienić to, co kiedyś zdarzyło się w świętej jaskini.
Ve anlıyorum, o kadının çok boyutlu olduğunu unutmak kolaydı, ve bir zamanlar parçalanmamış bir ruhu olduğunu.
Rozumiem to - łatwo było zapomnieć, że ta kobieta jest z krwi i kości, że ma duszę, kiedyś nienaruszoną.
(Gülüşmeler) Kimi zamanlar 40 çocuk bir ağacın etrafında oluyor.
(Śmiech) Czasem wokół drzewa jest 40 dzieci.
Buckminster Fuller bir zamanlar şöyle yazmıştı: "Eğer bütün insani medeniyetin geleceği bana bağlı olsaydı, ne yapardım?
Buckminster Fuller kiedyś napisał: "Jeśli przyszłość cywilizacji ludzkiej zależałaby ode mnie, co bym zrobił?
Bana nerede bu kadar iyi İngilizce öğrendiğimi sorduğunda, Nijerya'nın bir zamanlar resmi dilinin İngilizce olduğunu söylediğimde kafası karışmıştı.
Pytała, gdzie nauczyłam się tak dobrze mówić, i była zmieszana, gdy odpowiedziałam jej, że angielski jest językiem urzędowym Nigerii.
O da bir zamanlar yedi yaşındaydı.
Miał kiedyś 7 lat. Był w czyjejś klasie
Sadece bazı anlarda bir kaç saniyeliğine dışarıya çıkabildiği zamanlar oluyordu.
Czasami zupełnie odpływał na kilka sekund. Czasami zupełnie odpływał na kilka sekund.
O zamanlar gelişmiş ülkelerdeki 1 milyar insan ile gelişmekte olan ülkelerdeki 2 milyar insan arasındaki uçurum çok büyüktü.
Była wielka przepaść między miliardem w uprzemysłowionym świecie i 2 miliardami w rozwijającym się świecie.
Ve bir zamanlar kotlar tek bir çeşit olurlardı siz satın alırdınız, ve üzerinize şöyle böyle otururdu,
Kiedyś dżinsy były w jednym gatunku, kupowało się je, beznadziejnie leżały,
Denendiğim zamanlar benimle birlikte dayanmış olanlar sizlersiniz.
A wy jesteście, którzyście wytrwali przy mnie w pokusach moich.
Bir zamanlar Tanrının sözünü dinlemeyen sizler şimdi İsraillilerin sözdinlemezliğinin sonucu merhamete kavuştunuz.
Bo jako i wy niekiedy nie wierzyliście Bogu, ale teraz dostąpiliście miłosierdzia dla ich niedowiarstwa,
Yalnız, ‹‹Bir zamanlar bize zulmeden adam, önceleri yıkmaya çalıştığı imanı şimdi yayıyor›› dendiğini duymuşlardı.
Lecz tylko byli usłyszeli, iż ten, który prześladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtem burzył.
Bir zamanlar hepimiz böyle insanların arasında, benliğin ve aklın isteklerini yerine getirerek benliğimizin tutkularına göre yaşıyorduk. Doğal olarak ötekiler gibi biz de gazap çocuklarıydık.
Między którymi i my wszyscy obcowaliśmy niekiedy w pożądliwościach ciała naszego, czyniąc to, co się podobało ciału i myślom, i byliśmy z przyrodzenia dziećmi gniewu, jako i drudzy.
Bunun için, öteki uluslardan doğan sizler bir zamanlar ne olduğunuzu anımsayın: Bedende elle yapılmış sünnete sahip olup ‹‹sünnetli›› diye anılanların ‹‹sünnetsiz›› dedikleri sizler,
Przetoż pamiętajcie, że wy niekiedy będąc poganami w ciele, którzyście byli zwani nieobrzezką od onych, których zwano obrzezką w ciele, która się ręką dzieje;
Ama bir zamanlar uzak olan sizler, şimdi Mesih İsada Mesihin kanı sayesinde yakın kılındınız.
Ale teraz w Chrystusie Jezusie wy, którzyście niekiedy byli dalekimi, staliście się bliskimi przez krew Chrystusową,
Yaptığınız kötülükler yüzünden bir zamanlar düşüncelerinizde Tanrıya yabancı ve düşmandınız.
I was, którzyście niekiedy byli oddaleni i nieprzyjaciele umysłem w złośliwych uczynkach, teraz też pojednał.
Çünkü bir zamanlar biz de anlayışsız, söz dinlemez, kolay aldanan, türlü arzulara ve zevklere köle olan, kötülük ve kıskançlık içinde yaşayan, nefret edilen ve birbirimizden nefret eden kişilerdik.
Albowiem i myśmy byli niekiedy głupimi, upornymi, błądzącymi, służąc pożądliwościom i rozkoszom rozmaitym, w złości i w zazdrości mieszkając, przemierzłymi, jedni drugich nienawidzącymi,
3.9729561805725s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?