Seninle ben doğanın seyrini kökten değiştirecek bir yolun yolcusuyuz.
Ty i ja wyruszymy w podróż, która zmieni każdą cząstkę świata.
Bana diğer yolun ne olduğunu söylersen gitmene izin veririm.
Opowiesz mi o nim, a puszczę cię wolno.
O basıp gidecek ve yolun batı yakasında bekleyen kırmızı noktadaki takımıyla buluşacak.
Wyskoczy i dołączy do swojej drużyny przy czerwonym po zachodniej stronie.
Takım halinde her araba yolun sonuna kadar gidip geri dönecek.
Każda para robi jedną rundkę. Zwycięzcy biorą auta.
Yolun sonunda etrafından döneceğiniz variller var.
Musicie objechać beczki na końcu drogi.
Kaybedenler, iki kez yolun sonuna kadar gidip, geri dönen ilk takıma arabaların anahtarlarını verir.
Wygrają ci, którzy pierwsi przejadą trasę dwa razy, a wtedy... przegrani oddadzą kluczyki zwycięzcom.
Yolun sonuna gelmiş olanlar haricinde kimseyi asla ele vermedim.
Nie wydałem nikogo, kto i tak nie szedł na dno.
Hapishaneye gitmek için kullandığımız o uzun yolun adı neydi?
Jak się nazywała droga, którą dojechaliśmy do więzienia?
Senin yolun burada sona eriyor Kay.
Nie idziesz z nami, Kay. Nie rozumiem.
Saat 3'te 270 nolu yolun ilk çıkışında.
/Pierwszy zjazd /z drogi 270 o 15:00.
Senin için de yolun sonu olduğunu biliyor musun?
Czy wiesz, że to już koniec także dla ciebie?
Doğru yolun bu olduğuna emin misin?
Jesteś pewna, że to ta ścieżka?
Tek bir çıkışın yolun var ve o da Tanrı'nın lütfuyla.
Jest jedno wyjście i wiedzie ono przez łaskę Boską.
Katil olmanı önlerim sanmıştım ama daha yolun başındaydım ve ben de bir katildim.
Że mogę powstrzymać cię przed zostaniem mordercą, ale... ale sam dopiero co zaczynałem. I też byłem mordercą.
Eğer bu konu Palazzo'daki konumumla alakalıysa yolun önü açıldığında, işi adil bir şekilde kazandım.
Co do angażu w Palazzo, to dostałem go w uznaniu moich zasług. Po tym jak pozbyłem się przeszkód.
Senin yolun meşakkatli olabilir fakat benim yolum lanetli.
Twoja droga może być trudna. Lecz moja jest potępiona.
Ra, önümde bir yol olduğunu ve yolun sonuna ulaştığımda, eski kudretime kavuşacağımı söyledi.
Ra powiedział, że czeka mnie podróż. I jeśli dotrwam do jej kresu, stanę się potężny.
Tam da kral şurasından önce Pyke'a yolun mu düştü yani?
I jesteś na Pyke tuż przed królewskim wiecem?
Kendi kanı tek yolun bu olduğunu anlamıştı.
Jej rodzice wiedzieli, że to jedyny sposób.
Yolun bir daha bu tarafa düşerse seni bizzat ben öldürürüm.
Jeśli tu powrócisz, osobiście cię zabiję.
Evden kaçtığımda tek yolun bu olduğunu kendime söyledim.
Gdy uciekłam z domu, sądziłam, że to jedyne wyjście.
Charlie'yi ararken yolun aşağısından üzerime doğru hızla gelen ışıklar gördüm.
Kiedy szukałem Charliego widziałem światło poruszające się w moim kierunku.
İlk başlarda, galiba benim de içinde olduğum birkaç videom vardı ama sonra doğru yolun bu olmadığını fark ettim.
Wcześniej miałem parę nagrań na których było mnie widać, ale zrozumiałem, że lepiej tak nie robić.
Bize söylenen şey, huzura giden yolun bir sürat koşusu değil,
Usłyszeliśmy, że droga do pokoju to nie sprint, lecz raczej maraton.
Solly'yi doğanın ortasında arabanızla geçip de dikiz aynanıza baksaydınız, arabasını yolun 20-50 metre ilerisinde sırf bir şeye ihtiyacınız olur diye durdurduğunu görürdünüz.
Kiedy ktoś minął Solly'ego w rezerwacie i zerknął w lusterko, mógł zobaczyć, jak Solly zatrzymuje samochód po 20 czy 50 metrach, na wypadek, gdyby potrzebowano jego pomocy.
Bu sadece ben bir çıkış yolu ararken olurdu sonunda anlamaya başlamıştım bize yabancı gelen ve alışılmadık psikolojik bağ hayatta büyük başarısızlıklarımıza giden ve büyük başarılarımıza giden yolun arasındaydı.
Kiedy zaczęłam o tym myśleć, powoli dotarła do mnie dziwna psychologiczna zależność między doświadczaniem wielkiej porażki i wielkiego sukcesu.
Yolun bir yerinde içlerindeki gücü ortaya çıkaracak ve başarılarına yatırım yapacak birisini bulurlar.
Gdzieś tam podczas tej drogi znajdują ludzi, którzy wydobywają z nich najlepsze i którzy są zaangażowani w ich sukces.
der. Rumi'nin hikâyeleri ilahi yolun mecazlarıdır.
Historie Rumiego są metaforami ścieżki duchowej.
El altindaki kartpostallarin uzerine yazdigimiz bu bes yolun, dunyaya herhangi bir seye mal olmadigini soyleyebilirim.
Te pięć sposobów, które umieszczamy na tych kartkach, nie muszą nic kosztować ziemię.
Bu iki dağ Şeria Irmağının karşı yakasında, yolun batısında, Aravada oturan Kenanlılar ülkesinde, Gilgal karşısında, More meşeliği yanındadır.
Azaż nie są za Jordanem, za drogą na zachód słońca, w ziemi Chananejczyków, którzy w polach mieszkają, przeciwko Galgal, przy równinie Morech?
Onun bitişiğini -silah deposuna, surun döndüğü yere kadar çıkan yolun karşısını- Mispayı yöneten Yeşu oğlu Ezer onardı.
A podle niego poprawiał Eser, syn Jesui, przełożony nad Masfą, części drugiej przeciw miejscu, kędy chodzą do zbrojowni nazwanej Mikzoa.
Öyle ki, yeryüzünde yolun, Bütün uluslar arasında kurtarıcı gücün bilinsin.
Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
I będę rozmyślał o wszelkiem dziele twojem, i o uczynkach twoich będę mówił:
Bu nedenle tuttuğunuz yolun meyvesini yiyeceksiniz, Kendi düzenbazlığınıza doyacaksınız.
Przetoż będą używać owocu dróg swoich, a radami swemi nasyceni będą.
Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RABdir.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Her yolun başına kendin için yüksek tapınma yerleri kurdun, güzelliğini kirlettin, her geçene kendini teslim ettin, fahişeliklerini artırdın.
Po wszystkich rozstaniach dróg pobudowałaś wyżyny swoje, a uczyniłaś obmierzłą piękność swoję, rozkładając nogi swoje każdemu mimo idącemu, i rozmnożyłaś wszeteczeństwa swoje.
Girişin iki yanındaki taş yolun genişliği kapıların uzunluğu kadardı. Bu aşağı taş yoldu.
A to tło było po stronach bram, jako długie były bramy, a toć było tło niższe.
Yüksek sesle, ‹Ağacı ve dallarını kesin, yapraklarını yolun, meyvesini atın› diye bağırdı, ‹Altında barınan hayvanlarla dallarına tüneyen kuşlar kaçsın.
Ta rzecz według wyroku stróżów, a to żądanie według mowy świętych stanie się, aż do tego przyjdzie, że poznają ludzie, iż Najwyższy panuje nad królestwem ludzkiem, a daje je, komu chce, a najpodlejszego z ludzi stanowi nad niem.
Halkın büyük bir bölümü giysilerini yolun üzerine serdi. Bazıları da ağaçlardan dal kesip yola seriyordu.
A wielki lud słał szaty swoje na drodze, a drudzy obcinali gałązki z drzew, i słali na drodze.
Bir rastlantı olarak o yoldan bir kâhin geçiyordu. Adamı görünce yolun öbür yanından geçip gitti.
I przydało się, że kapłan niektóry szedł tą drogą, a ujrzawszy go, pominął.
Bununla birlikte, sana şunu itiraf edeyim ki, kendilerinin tarikat dedikleri Yolun bir izleyicisi olarak atalarımızın Tanrısına kulluk ediyorum. Kutsal Yasada ve peygamberlerin kitaplarında yazılı her şeye inanıyorum.
To jednak przed tobą wyznaję, że według onej drogi, którą oni powiadają być heretyctwem, tak służę ojczystemu Bogu, wierząc wszystkiemu, cokolwiek napisano w zakonie i w prorokach,
Kutsal Ruh bununla çadırın ilk bölmesi durdukça, kutsal yere giden yolun henüz açıkça gösterilmediğini belirtiyor.
Przez co daje znać Duch Święty, iż jeszcze nie była objawiona droga do świątnicy, póki jeszcze trwał pierwszy przybytek,
1.1182940006256s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?