Zamanda yolculuk ederek, onu avlamak ve güç sahibi olmadan önce durdurmak için özel bir takım kurdum.
Zebrałem elitarną drużynę, aby ścigać go poprzez czas i powstrzymać od dojścia od władzy.
Artık beraber yolculuk etmemizin ikimize de bir faydası yok.
Już nie mamy nic do zyskania, podróżując razem.
Ayakların da yok, yolculuk da yapamazsın.
Nie masz nóg. Nie możesz nawet się przemieszczać.
Zamanda yolculuk eden direnişin gelecekteki lideri John Connor'ı öldürmek için insan şeklini alan makineler.
/Maszyny cofnęły się w czasie. /Przybierały ludzką postać, /by zlikwidować Johna Connora, /przyszłego przywódcę ruchu oporu.
Sıkı dur bebecik, 1999'a doğru bir yolculuk yapacağız.
Trzymaj się, maluszku. Zabawimy się, jakby znów był rok 1999.
Yolculuk için gerekli parayı nasıl kazanıyorsunuz?
A skąd ma pan środki na podróż?
Önümde çok uzun bir yolculuk var.
Przede mną długa droga. - Niech cię Bóg prowadzi.
Gerçeğe yolculuk yapmak daha tatlıyken neden senin yalanlarını dinleyeyim ki?
Czemu miałbym słuchać twoich kłamstw? Kiedy podróż do prawdy jest o wiele słodsza.
22 Eylül 2004'te Kate yani Bayan Austen ve ben, Güney Pasifik'te bir adaya düşen Oceanic 815 numaralı uçuşunda yolculuk yapıyorduk.
22 września 2004 roku Kate... panna Austen i ja byliśmy pasażerami lotu 815 linii Oceanic, który rozbił się na wyspie na południowym Pacyfiku.
Birinci sınıfta yolculuk ediyorsun ve biletlerimizi satın aldın.
Podróżuje pan 1. klasą i kupił nam pan bilety.
Bir arabaya biniyorum ve zamanda yolculuk ediyorum.
Wsiadam do auta i podróżuję w czasie.
Kaynak Kod zamanda yolculuk yapmanı sağlamaz.
Kod Źródłowy to nie podróż w czasie.
Zamanda geçmişe yolculuk yapabilseydik... belki sana hayır demezdim.
Gdyby dało się cofnąć czas, może nie powiedziałabym "nie".
Bir anda zamanda yolculuk neredeyse gereksiz görünür... çünkü hayatın tüm detayları çok güzeldir.
Podróże w czasie stają się niemal zbędne. Bo życie jest tak pasjonujące.
Gerçek şu ki, artık hiç zamanda yolculuk yapmıyorum.
Przestałem się cofać w czasie. Nawet o jeden dzień.
Hepimiz hayatımızın her günü... birlikte zamanda yolculuk yapıyoruz.
Wszyscy razem podróżujemy w czasie. Dzień po dniu.
Bedenim hızlı yolculuk etti ama kalbimin ulaşması biraz daha zaman aldı.
Moje ciało podróżowało bardzo szybko, ale moje serce potrzebowało więcej czasu, aby dotrzeć na miejsce.
Dünyaya, son yolculuk için çıkmadan önce sağ salip gidip gel.
/Bezpiecznej podróży. /Aż do samej ziemi.
En son ne zaman böyle özgürce gün ışığında yolculuk ettiğimi hatırlamıyorum.
Nie pamiętam, kiedy ostatni raz podróżowałem tak swobodnie.
Tırı burada bırakırsak ve motosikletlere mümkün olduğunca çok şey alırsak 160 günlük yolculuk yapabiliriz.
Jeśli zostawimy tu Riga i zatankujemy motocykle do pełna, możemy jechać przez jakieś 160 dni.
İnsanlarımızı korumak için kadim şefler yolculuk etmeyi yasakladı ve artık kim olduğumuzu unuttuk.
wodzowie zakazali żeglowania... i z czasem zapomnieliśmy o swoich korzeniach.
Ancak günün birinde birisi resifimizin ötesine yolculuk edip Maui'yi bulacak ve engin okyanusun öte yanından onu getirerek Te Fiti'nin kalbini yerine koyacak.
Ale pewnego dnia... ktoś wreszcie opuści lagunę, znajdzie Mauiego... i przewiezie go na drugą stronę oceanu... by mógł zwrócić serce Te Fiti.
Söyler misin Lord Royce Sansa Stark ile yaptığım yolculuk planlarını kaç kişi biliyordu?
Powiedz mi coś, lordzie Royce. Ilu ludzi wiedziało o mojej podróży z Sansą Stark?
Tüm bu yolculuk boyunca seni neden yanımda tuttuğumu merak ettin mi hiç?
Zastanawiałeś się, dlaczego zabrałem cię w tę podróż?
Aynı zamanda, yolculuk etmek istediklerinde de onları uzak yerlere götürebilen uçan makinelere biniyorlar.
Oczywiście ludzie chcą też podróżować, używają do tego samolotów, które mogą ich zabrać na drugi koniec świata.
20 yıldır Doğu'ya yolculuk ediyorum -- Doğu Avrupa'dan Orta Asya'ya -- Kafkas Dağları boyunca, Orta Doğu, Kuzey Afrika, Rusya.
Przez 20 lat podróżowałam na Wschód, od Europy Wschodniej, przez Azję Środkową, Kaukaz, Bliski Wschód, Kaukaz, Bliski Wschód, Północą Afrykę, Rosję. Północą Afrykę, Rosję.
Bayanlar ve Baylar, Sizi bir yolculuğa çıkarmak istiyorum, kendi seslerini içinde barındıran kıtalar boyu bir yolculuk.
Zatem, szanowni państwo, zapraszam was w podróż przez kontynenty i dźwięki.
Meslektaşım Peter'in beyninin içine bir yolculuk yapacağız.
Wlecimy teraz do mózgu mojego kolegi, Peter' a.
Onların gezegenin kaderini derinden etkileyeceği yolculukları başlamak üzere fakat her yolculuk
Ich drogi wkrótce się rozejdą, ich los wpłynie na losy całej planety.
(Gülüşmeler) Bu bakteriler, üzerimizde yolculuk yapan pasif yolcular değil.
(Śmiech) Bakterie te nie są biernymi bytami
Ben de bunu beklerken sizi Satürn sistemine yolculuk edip, Enceladus gezegenlerarası gayzer parkını ziyaret edebileceğimiz günleri hayal etmeye davet ediyorum. çünkü bunu başarabiliriz.
W międzyczasie zapraszam Was, abyście wyobrazili sobie, że pewnego dnia będziemy mogli podróżować do układu Saturna i zwiedzać międzyplanetarny park gejzerów na Enceladusie, tylko dlatego, że możemy.
Fakat cok kisa bir yolculuk da degildi.
Ale to nie była krótka podróż.
O Amerika hakkında ne inandıklarıydı......otobüslerden sekiz saat yolculuk geçirdiler,...Ağustos'un ortasında Washington'da güneşin altında ayakta durdular.
To, w co wierzyli na temat Ameryki sprawiło, że przebyli osiem godzin w autobusie by móc stać na słońcu w Waszyngtonie w środku sierpnia.
Böylece babasına Mısırda en iyi ne varsa hepsiyle yüklü on eşek, yolculuk için buğday, ekmek ve azık yüklü on dişi eşek gönderdi.
Ojcu też swemu posłał te rzeczy: dziesięć osłów, niosących z najlepszych rzeczy Egipskich, i dziesięć oślic, niosących zboże, i chleb, i żywność ojcu jego na drogę.
Öğleyin İlyas onlarla alay etmeye başladı: ‹‹Bağırın, yüksek sesle bağırın! O tanrıymış. Belki dalgındır, ya da heladadır, belki de yolculuk yapıyor! Yahut uyuyordur da uyandırmak gerekir!››
A gdy było południe, naśmiewał się z nich Elijasz, mówiąc: Wołajcie większym głosem, ponieważ jest bóg; tylko że się albo zamyślił, albo jest zabawny, albo też jest w drodze; albo też śpi, aza ocuci.
Tanrımızın önünde alçakgönüllü davranmak, Ondan kendimiz, çocuklarımız, mallarımız için güvenli bir yolculuk dilemek üzere orada, Ahava Kanalı yanında oruç ilan ettim.
Tedym tam zapowiedział post u rzeki Achawy, abyśmy się dręczyli przed Bogiem naszym, a szukali od niego drogi prostej sobie, i dziatkom naszym, i wszystkiej majętności naszej.
Yolculuk için ne torba, ne yedek mintan, ne çarık, ne de değnek alın. Çünkü işçi yiyeceğini hak eder.
Ani taistry na drogę, ani dwóch sukien, ani butów, ani laski; albowiem godzien jest robotnik żywności swojej.
Yolculuk için yanlarına değnekten başka bir şey almamalarını söyledi. Ne ekmek, ne torba, ne de kuşaklarında para götüreceklerdi.
I rozkazał im, aby nic nie brali na drogę, jedno tylko laskę: ani taistry, ani chleba, ani w trzos pieniędzy;
Onlara şöyle dedi: ‹‹Yolculuk için yanınıza hiçbir şey almayın: Ne değnek, ne torba, ne ekmek, ne para, ne de yedek mintan.
Tedy rzekł do nich: Nie bierzcie nic na drogę, ani laski, ani taistry, ani chleba, ani pieniędzy, ani dwóch sukien miejcie.
Saulla birlikte yolculuk eden adamların dilleri tutuldu, oldukları yerde kalakaldılar. Sesi duydularsa da, kimseyi göremediler.
A mężowie, którzy z nim byli w drodze, stanęli, zdumiawszy się; głos tylko słysząc, ale nikogo nie widząc.
2.5729460716248s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?