Ama bana söylediklerinin yarısında bile ciddi olsaydın bu sorun olmazdı.
Ale nawet to nie miałoby dla mnie znaczenia, jeśli chociaż połowa tego, co mi powiedziałeś byłaby prawdą.
Gözleme aygıtları yüzünden onu izlemek zor ama adanın güney yarısında olduğundan eminiz.
Aktywny kamuflaż sprawia, że trudno go znaleźć ale prawnie na pewno jest gdzieś na południu wyspy.
Jeffreylerin apartmanında beraber yatalım dedik Finn gecenin yarısında yerde yattı ben onun için oradaydım.
Śpimy razem w mieszkaniu Jeffrey'a, a Finn śpi na podłodze przez pół nocy, a przecież jestem tam dla niego. W porządku.
Gece yarısında eve doğru yola çıktım, benzinim bitti, bir at çaldım, Allison'ın partisine kadar ata bindim...
Pojechałem do domu w środku nocy, i zabrakło paliwa, ukradłem konia, pojechałem na imprezkę Allison...
Gecenin yarısında, bir kadının evine girip temizlik yapamazsın.
Nie możesz włamywać się do mieszkania kobiety w środku nocy i sprzątać.
İnsanlık gecenin bir yarısında çıka gelip istediğini topraktan söküp çıkaran bir hırsızdır.
Bo człowiek jest złodziejem. Który przychodzi nocą i odbiera ziemi to, co chce.
Gecenin bir yarısında, Hong Kong'la bir alım satım işi.
Transakcje z Hong-Kongiem odbywają się w środku nocy.
Her gece yarısında, makine onları siliyordu.
Zawsze o północy maszyna je kasuje.
Her gece, gece yarısında makine, alâkasız listeyi silecek.
Co noc o północy kasuje nieistotną listę.
Gecenin bir yarısında aniden ardında iz bırakmadan kayboluverdin.
I nagle giniesz bez śladu w mroku nocy.
Gecenin yarısında ölü vasinin odasını badana yapmaya karar verirsen böyle olur.
Tak sie wlasnie dzieje gdy podejmuje sie decyzje o pomalowaniu pokoju zmarlego opiekuna w srodku nocy.
Gece yarısında birden ofise çağırılmaya pek alışkın değilim.
Nie przywykłam do bycia wzywaną do biura w środku nocy.
Biliyorum çünkü diğer yarısında herkese yalan söylemem gerek.
Tylko w połowie. I wiem to, bo moja druga połowa zmuszona jest kłamać wszystkim wokół.
Söz veriyorum seni yolun yarısında durdurmaya çalışmam.
Nie będę cię powstrzymywać w połowie drogi.
Kariyer sürüsünün diğer yarısında da Brutus ve Enobaria var.
Drugie pół grupy Karierowców: Brutus i Enobaria.
Gece yarısında önce ağaçtan suya bu teli çekelim.
Przed północą przeciągamy drut od drzewa do wody.
Ziyafet onda başladı ve gece yarısında ahlaksızlıkla devam etti.
Uroczystość rozpoczęła się o dziesiątej i trwała do północy,
Bu gece yarısında, virüs işini bitirince belli bir ankesörlü telefon çalacak tarihteki en önemli telefon olacak bu.
Dziś o północy, gdy wirus skończy odliczać, na któryś z automatów zostanie wykonane najważniejsze połączenie w historii.
O kitap memleketteki üniversite öğrencilerinin yarısında var.
Połowa dzieciaków ze szkół wyższych ma tę książkę.
Bizi gecenin yarısında getirmek zorundalardı sanki.
Oni po prostu musieli nas przywieźć w środku nocy.
Almanlar her gün tam gece yarısında makinenin ayarlarını değiştiriyorlar.
Niemcy zmieniają ustawienia codziennie punktualnie o północy.
Westeros'un yarısında şanın almış başını yürümüş ve iki haftalık kötü bir yolculuktan sonra başkente yeni gelmişsin nereye giderdin?
Oberyn wyruchał już pół Westeros. Jechał tu dwa tygodnie. Dokąd byś poszedł na jego miejscu?
Eugene günün yarısında kızın kıçını kesiyor.
Eugene pół dnia gapi się na jej tyłek.
Büyüdüğüm yerde insanlar gecenin bir yarısında kayboluyordu.
W mojej ojczyźnie ludzie od zawsze znikali w nocy.
Sadece ne tür bir insanın gece yarısında çamaşırhanede tanışmak istediğini çözmeye çalışıyorum.
Zastanawia mnie tylko, kto umawia się po nocy w pralni.
Sence gecenin bir yarısında yük arabalarını yakıp bitap düşmüş, sayıca az Baratheonlar'ı biçmek hazır ve tedarikli bir Lannister ordusuna karşı çıkmakla aynı mı?
Myślisz, że nocne wypady i wyrzynanie nielicznych i wyczerpanych żołnierzy są tym samym, co walka z wypoczętą i dobrze zaopatrzoną armią Lannisterów?
Onlar Khan Akademi'yi kullanıyorlar, o yazılımı kullanıyorlar, matematik derslerinin kabaca yarısında.
Korzystają z zasobów Akademii Khan i tego oprogramowania przez blisko połowę lekcji matematyki.
Şehirler büyümekteler, kentleşme, son 200 yıldır katlanarak artıyor, böylelikle, bu yüzyılın ikinci yarısında dünyaya tamamen şehirler hakim olacak.
Ciągle się rozrastają, urbanizacja rozwija się w postępie geometrycznym od dwustu lat, tak, że w drugiej połowie tego stulecia Ziemia będzie całkowicie zdominowana przez miasta. Ziemia będzie całkowicie zdominowana przez miasta.
Birkaç ay sonra Manhattan'daydım, ve kalacak bir yer için tweet attım ve gece yarısında Lower East Side'da bir zil çalıyordum, ve aklıma geldi, daha önce bunu hiç yalnız yapmamıştım.
Kilka miesięcy później byłam na Manhattanie. Zatweetowałam z prośbą o miejsce do spania, a o północy zadzwoniłam do drzwi na Lower East Side i zdałam sobie sprawę, że nigdy jeszcze nie robiłam tego sama.
Biliyoruz; çünkü 19. yüzyılın yarısında, Viktorya döneminde yaşamış başarılı mühendisler kanalizasyon, atık su arıtım ve sifonlu tuvalet sistemi kurdular ve bu sayede hastalık vakaları büyük ölçüde azaldı.
Wiemy, ponieważ w połowie XIX w. wspaniali wiktoriańscy inżynierowie zamontowali systemy kanalizacji, odprowadzania ścieków i spuszczania wody. Liczba chorób dramatycznie spadła.
Kıyının yarısında, genç bir fil arkasından geldi ve hortumunu onun altına doğru getirdi, onu kıyıdan yukarıya doğru itmeye başladı.
W połowie nasypu podszedł od tyłu młody słoń, podłożył pod nią trąbę i zaczął popychać ją na górę.
Bu gece yarısında, goodcountry.org'da olacak, ülkeleri inceleyebilirsiniz.
Dzisiaj od północy będą na stronie goodcountry.org i możecie popatrzeć na kraje.
O zaman neden onaylandıktan sonra nüfusun yarısında kabul edilemez yan etkilerle karşılaşıyoruz?
Czemu więc odkrywamy niedopuszczale efekty uboczne u połowy populacji, skoro lek przeszedł przez procedurę zatwierdzenia?
Bir çilingir çağırmayı düşündüm en azından hâlâ telefonum vardı ama gece yarısında çilingirin varması biraz zaman alabilirdi ve hava soğuktu.
Pomyślałem o wezwaniu ślusarza - miałem przy sobie komórkę, ale o północy mogło chwilę potrwać zanim się zjawi, a było zimno.
Diğer yarısında da doğruyu söyleyen çocuklar vardı.
W drugiej połowie - mówiły prawdę.
Bu adam, gece yarısında, dört şeritli bir otoyol trafiğinin ortasında, hayatımı kaybedebileceğim bir kazadan sonra, beni güvenli bir şekilde hayata döndürdü.
Przebiegł w środku nocy przez cztery pasy ruchliwej autostrady, żeby zapewnić mi bezpieczeństwo po wypadku samochodowym, w którym mogłam zginąć.
Şimdi, öte yandan, yirminci yüzyılın ikinci yarısında, sık sık sanatın inişte olduğu söylenir.
Z drugiej strony w drugiej połowie XX. wieku mówi się często o zmierzchu sztuki.
Aslında, 20. yüzyılın ikinci yarısında, büyüme oranı, ilk yarısına nazaran, tahmin edebileceğiniz her şeyden çok daha fazlaydı.
Właściwie w drugiej połowie dwudziestego wieku......wzrost był nawet wyższy niż byśmy przewidzieli... na podstawie pierwszej połowy dwudziestego wieku.
Ve bu da tam olarak 2048 yılında olacak yazın ikinci yarısında, temmuz ayında, hatta tam olarak 27 Temmuzda.
I nastąpi to dokładnie w roku 2048 późnym latem, w lipcu a konkretnie, 27 lipca.
Burada, TED'li dinleyiciler arasında kaçımız zamanımızın daha çoğunu denklemin alttaki ikinci yarısında, bölen kısmında harcıyoruz?
Ilu z nas tu obecnych spędza więcej czasu w dolnej części równania, w mianowniku?
Ve şunu yaptık, maymunlara seçenekler sunduk güvenli kişilerle - her seferinde aynı şeyi yapıyorlardı - ya da riskli kişiler arasında - zamanlarının yarısında farklı şekilde davranıyorlardı.
I to właśnie zrobiliśmy, daliśmy małpom wybór między bezpiecznymi sprzedawcami – zawsze robiącymi to samo – a ryzykownymi – zachowującymi się raz tak, a raz tak.
Bugün aslında size herhangi bir et ürünü gösterme planım yoktu çünkü tabii ki kitabın yarısında et ürünlerinden bahsediyorum ve zaten hepiniz hangi et ürünleri olduğunu biliyorsunuz
Nie miałam w planach pokazywania żadnego mięsa, bo prawie połowa tej książki jest o mięsie, i pewnie domyślacie się, co to za mięso.
1.6255218982697s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?