Tłumaczenie "uyuyamıyorum" na Polski


Jak używać "uyuyamıyorum" w zdaniach:

Söz verdiği halde neden aramadığını düşünmekten geceleri uyuyamıyorum.
Nie śpię po nocach, chcąc wykombinować czemu powiedziała, że zadzwoni i nie zadzwoniła.
Geceleri uyuyamıyorum, bir asistana ihtiyacım var.
Przez pół nocy nie śpię, chodząc tam i z powrotem. Potrzebuję asystenta.
Uyuyamıyorum, yemek yiyemiyorum ve 24 saat kaşınıyorum.
Nie mogę spać. Nie mogę jeść. Mogę tylko siedzieć i się drapać.
İyi bir uyku çekmeyi umuyordum, son zamanlarda uyuyamıyorum.
Już przygotowuję, panie ministrze. Miałem nadzieję na długą, spokojną noc. Mam probelmy ze snem ostatnio.
Aslında uzun zamandır doğru dürüst uyuyamıyorum...
Nie przespalem ani jednej nocy, odkad...
Sen dün Sue Ellen Hoddy'nin cesedini bulduğundan beri hiç uyuyamıyorum.
Od chwili, gdy znależliśmy ciało Sue Ellen, pracuję non stop.
Seni o kadar özledim ki, geceleri uyuyamıyorum.
Tęskniłam tak bardzo, że nie mogłam spać w nocy.
Bütün gece okuyorum dolayısıyla hiçbir zaman uyuyamıyorum.
Jak można czytać całą noc? Specjalnie, żebym nie mogła zasnąć!
Uyuyamıyorum ve neyin gerçek, neyin dizi olduğunu bilmiyorum.
Nie mogę spać. Nie wiem co jest prawdziwe, a co serialem.
Bir türlü uyuyamıyorum ve hikâyeyi de hatırlayamıyorum.
Mam problemy ze spaniem i nie mogę przypomnieć sobie tej opowieści.
Yapamadığım işleri yapınca, 8 saat boyunca uyuyamıyorum.
Od czasu kiedy przestaję zajmować się swoimi sprawami musi minąć koło 3 godzin.
Geceleri hiç uyuyamıyorum, bu yüzden bir barda garsoniyerlik işi buldum.
Ponieważ nie mogę spać nocami, wzięłam dodatkową pracę w pubie.
Sadece çok iyi uyuyamıyorum, bütün bu şeyleri kontrol etmek beni huzursuz yapıyor da.
Nie śpię ostatnio najlepiej. Przez to kierowanie wszystkim jestem nieco niespokojna.
Uyuyamıyorum, içemiyorum ve sevişemiyorum ve bunlar da benim en hoşlandığım üç şey.
Nie mogę spać, nie mogę pić i nie mogę ciupciać, a są to 3 moje ulubione rzeczy.
Nereye gitmemiz, ne yapmamız gerektiğini bulmam için rüya görmem gerek, rüya görmek için de uyumam ama uyuyamıyorum.
Muszę śnić, aby dowiedzieć się, co robić i gdzie powinniśmy iść. By śnić, muszę spać, a nie mogę.
Burada, böyle gürültülü bir müzik varken, uyuyamıyorum, düşünemiyorum.
Jak możecie słuchaćać ten ohydnej muzyki, nie mogę spać, nie mogę myśleć
Yani, zaten geceleri bunu düşünmekten uyuyamıyorum.
Mam na myśli, że już spędzam całe noce, myśląc nad tym.
Uyuyamıyorum... çünkü hep onun yüzünü görüyorum.
Nie mogę zasnąć ponieważ widzę jego twarz cały czas.
Onu durakta görmüştüm, tatlı, gülümseyen halini sonra da yüzünün son hali gözümün önüne geliyor, en iyi arkadaşlarının bile onu tanıyamadığı hali ve uyuyamıyorum.
Widzę go na przystanku autobusowym... wiesz, słodkiego, uśmiechającego się..i wtedy.. I wtedy widzę jak skończył..tak, że nawet jego przyjaciele go nie rozpoznali i nie moge przez to spać.
Yerinde başkasının olduğunu düşün, diyelim ki kızın yanına geliyor ve "Aylardır uyuyamıyorum" diyor.
Wyobraź sobie, że ktoś przychodzi do ciebie, ktoś inny, powiedzmy: córka, i mówi: "nie sypiam od miesięcy".
Elizabeth şehir dışında olduğu zamanlar iyi uyuyamıyorum.
Nie sypiam najlepiej kiedy Elizabeth jest poza miastem.
Bazen ben de iyi uyuyamıyorum o zaman gerçekten düzgün düşünemiyorum.
Czasami też mało śpię i przez brak snu miesza mi się w głowie.
Uyuyamıyorum. Çalışırsam kendimi meşgul etmiş olurum.
Nie mogę spać, a praca nie pozwala mi myśleć.
Ranger okulundan beri 6:30'dan sonra uyuyamıyorum.
Od czasów szkoły dla rangersów, zawsze wstaję przed 6.30.
Dediğim gibi, son zamanlarda pek iyi uyuyamıyorum.
Tak jak wspomniałam, ostatnio się nie wysypiam.
Güzel bir uyku uyuyamıyorum,...ve iyi bir dokuz saate ihtiyacım var.
Cały czas się nie wysypiam, a potrzebuję porządnych 9 godzin.
Uyuyamıyorum, birkaç dakika konuşmak iyi gelir diye düşündüm.
Nie mogę zasnąć i przydałoby mi się towarzystwo.
Uyuyamıyorum ve yer çekimi olmadığı için de reflüm azdı.
/Nie mogę spać. /Od tej nieważkości mam straszną zgagę.
Aslına bakarsan ben de çok iyi uyuyamıyorum.
Szczerze mówiąc.... Ja też ostatnio nie sypiałem za dobrze.
"İşte çok kötü bir gün geçirdim ve uyuyamıyorum.
Miałam okropny dzień w pracy i nie mogę zasnąć.
Gördüğüm rüyalar var sonrasında uyanıyorum ve bir daha uyuyamıyorum.
Miewam sny, wtedy się budzę i nie mogę już zasnąć.
Kalbim öyle çarpıyor ki, geceleri uyuyamıyorum.
Nie śpię po nocach, bo serce tak mocno mi wali.
Berbat hâldeyim, uyuyamıyorum, durmadan çişim geliyor.
Jestem w rozsypce. Nie mogę spać. Cięgle sikam.
Sen yerde uyuyabiliyorsan, ben neden koltuğumda uyuyamıyorum?
Skoro ty możesz spać na podłodze, to dlaczego ja nie mogę spać w fotelu?
Siktir etsene, bu sıcakta uyuyamıyorum zaten.
Kurwa, przy takim upale nie sypiam za dobrze.
Nefes alamıyorum, uyuyamıyorum, sana da böyle olmuş muydu?
Nie mogę oddychać ani spać. Też tak się czułaś?
Çoğu gece uyuyamıyorum, o zaman eşya temizliyorum.
Nie śpię przez większośc nocy, więc sprzątam.
sonra bir şey beni çok heyecanlandırıyor ve beni o kadar etkiliyor ki... uyuyamıyorum ve hiçbir şey yapamıyorum.
Zaczynam się czymś ekscytować, potem mnie to przytłacza i nie mogę spać ani funkcjonować.
Karneyle aldığım eti ona veriyor, geceleri iyi uyuyamıyorum.
Oddawałem mu swoje mięso. Nie mogłem spać po nocach.
Kız uyuyamıyor ve dolayısıyla ben de uyuyamıyorum işte.
Nie może przez to spać, podobnie jak ja.
Şu sıralar zaten çok uyuyamıyorum, apartman dairemi sevmiyorum ve de belgelerine adam gibi gözatmak istiyorum.
Niewiele sypiam, nie lubię swojego mieszania i chcę przejrzeć akta Sandbrook.
Bu yüzden geceleri uyuyamıyorum, tavana bakıp duruyorum.
Przez to nie mogę zasnąć i gapięsięwciąż w sufit.
Babamı o kadar çok özlüyorum ki bazı geceler uyuyamıyorum bile,
Tak bardzo żałuję taty, że czasami nie mogę spać, ale..
3.3156569004059s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?