Tanrım, bana yardım et, günahlarım peşime takıldı!
Boże, pomóż, moje grzechy mnie dopadły!
Sadece şapkam, senin o yaramaz saç tokalarından birine takıldı.
Mój kapelusz musiał się zaczepić o jedną z twoich spinek do włosów.
Aslında, ben buralardaydım ve sana Litchfield deneylerinden bahsedip bahsetmediğim aklıma takıldı.
Tak naprawdę, byłem właśnie w pobIiżu. Opowiadałem ci już o eksperymentach w LitchfieId?
Bana kapıyı açarken ayağı eşiğe takıldı.
Potknął się o krawężnik, trzymając dla mnie drzwi.
Pootie Tang izlediğimizi sanıyorduk, uydumuza sizin kaset takıldı.
Nasze satelity odebrały ten przekaz, a myśleliśmy, że to "Pootie Tang".
Yaramasına yaradı da peşimize meraklı bir federal takıldı.
Łapówka jest w porządku, Jake. Ale ciekawi nas jeden federalny.
Shazzer'le o yüzden takıldı, ki o yaşça ondan büyüktür, hatta yaşı geçkin denilebilir.
Dlatego poderwał Shazzer, która przecież jest od niego o wiele starsza i dawno przekroczyła próg dojrzałości.
Geçen gün bana söylediğin bir şey... aklıma takıldı.
Parę dni temu mówiłeś coś, co utkwiło mi w pamięci.
Heyecan verici Jill yeniden Cooze radarına takıldı.
Jill the Thrill. Znów na radarze Cooza.
Bir e-posta yazıyordum ama "a" tuşu takıldı.
Pisałam maila i klawisz 'A' się zaciął.
Bir gün içeri girdim ve bir çift sıkı kalça gözüme takıldı.
Raz tam wchodzę i niezła para bułeczek wpadła mi w oko.
Bana bir sürü isim takıldı ama hiç antikacı olmadım.
Pepper, przypisuje mi się wiele rzeczy, ale nie nostalgię.
Yürüyüşe çıkmıştım, ayağım takıldı ve başımı kaldırıma çarptım.
Spacerowałem, potknąłem się, i uderzyłem głową o krawężnik.
Demek ayağın takıldı ve dilin birden John'un ağzına girdi öyle mi?
Pośliznęłaś się, a twój język przypadkiem wpadł w usta Johna?
Aniden, Roy'un bakışları, karşı daireye yeni taşınan çekici bir siluete takıldı.
Uwagę Roya przykuła urodziwa osoba, wprowadzająca się do mieszkania naprzeciwko.
Kemerim bir boruya takıldı ve çok sıcak.
/Mój pasek zawinął się o rurę. /I jest gorąca.
Şu yazı meselesi aklıma takıldı da-- - "Komşularını yavaşlat".
Słuchaj, myślałam o tych tablicach. "Zwolnijcie swoich sąsiadów!"
Eski eşim... orospu tüm hamileliği boyunca damardan takıldı.
Moja była... Ta suka waliła w żyłę przez całą ciążę.
Baba, bir arkadaşım sümüklü böceğin boğazına takıldı, yardıma gidiyorum.
Tato, muszę iść i zmusić jednego kumpla do wyplucia drugiego.
Birkaç yıl önce yerine metal takıldı.
Miałem go wymienić kilka lat temu.
Dün gece biraz portakallı dondurma yiyeyim diye uyandım birden gözüme takıldı.
W nocy wstałem po gałkę pomarańczowego sorbetu i przykuła moją uwagę.
Bir yığın kutu ve paspasa takıldı ayağım.
Potknąłem się o jakieś pudła i mopa.
Dünkü konuşmamızdan sonra aklıma bir şey takıldı.
Myślałem trochę po naszej wczorajszej rozmowie.
Restoranda çalıştım, ayağım bir şeylere takıldı.
Następnie zarządzałam restauracją, upuściłam kilka rzeczy.
Ve orada ağlayarak koşarken, pat, ayağım takıldı, yere çakıldım.
I oto ja, we łzach uderzyłam w kamień i upadłam.
Ve madem ki bu konu hakkında konuşmaya ve araştırmaya başladım, Japon bir matematikçinin bu konu hakkında söylediği bir şey kafama gerçekten takıldı.
I od czasu, kiedy zacząłem mówić na ten temat i robić o nim badania, prześladowało mnie coś, co powiedział o tym japoński matematyk.
Sol bacağım lastiğe takıldı - ve ve onun etrafına dolandı.
Moja lewa noga ugrzęzła w obręczy koła – obracając się w kółko.
Bu şekilde büyüyen tek çocuk ben değilim. "Sopa ve taş kemikleri kırsa da, sözler asla incitmez" diye düşünen insanlarla çevrili hâlde. Sanki kırık kemikler, kötü lakaplardan daha çok acıtırmış gibi, tüm o isimler bize takıldı.
Nie tylko ja dorastałem otoczony ludźmi, którzy znali rymowankę "Kije i kamienie", tak jakby złamane kości bolały mniej niż wyzwiska, którymi nas przezywano.
yüzde on ikisinde takıldı kaldı? Cevabım, konuştuğumuz sosyal problemler inanılmaz büyük ölçeklerde. Kıyaslandığında organizasyonlarımız ise problemlerin yanında minicik kalıyor
Odpowiedź brzmi: skala problemów społecznych jest tak duża, że organizacje są wobec nich malutkie, a przez nasz system wartości i przekonań malutkie pozostają.
Model olması için sözleşme teklifi bile aldı, hatta gelip bana şaka yollu takıldı, "Biliyor musun, eğer beni 1.85m yapsaydın model olarak daha fazla şansım olurdu."
Oferowano jej kontrakty modelki, a wtedy drażniła się ze mną mówiąc: "Miałabym większe szanse, gdybyś mi dał urosnąć do 185 cm".
Ama sıkça şu soru kafama takıldı, kimin bilmesi gerekti?
Ale często pojawiało się pytanie: kto musi wiedzieć?
Fakat listede iki ilaca gözüm takıldı: Bunlar bir antidepresan olan paroksetin veya paxil ve kolesterol ilacı olan pravastatin veya pravachol.
Mój wzrok przykuły jednak dwa: paroksetyna czy też Paxil - antydepresant i prawastatyna czy też Pravachol - lek na cholesterol.
(Kahkahalar) Sonra bir soru aklıma takıldı.
(Śmiech) Od tej pory nawiedzało mnie nowe pytanie.
Sonra, listemi oluşturmaya başladığımda, hemen kafama takıldı, uzun bir süre sayfalar dolusu araştırma yaptım.
Kiedy zacząłem opracowywać swoją listę, szybko stało się to obsesją, przetrząsałem wiele stron w poszukiwaniu wieków i epok.
Aynı zamanda Cassini birkaç ay önce bir dumanın içinden geçti ve ölçümlerine silikat partiküller takıldı.
Cassini kilka miesięcy temu przeleciał przez pióropusz wody i zbadał cząsteczki krzemianowe.
Ama ilk geldiklerinde sordukları soru aklıma takıldı: Tanrı'nın beni bütün kalbiyle sevdiğine inanıyor muydum?
Ale pytanie, które zadali mi na samym początku nadal dźwięczało mi w głowie: Czy wierzę, że Bóg kocha mnie całym swoim sercem?
Kardeşleri Yusufu kıskanıyordu, ama bu olay babasının aklına takıldı.
I nienawidzili go bracia jego; ale ojciec jego pilnie uważał tę rzecz.
Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.
Ferisiler ise birbirlerine, ‹‹Görüyorsunuz, elinizden hiçbir şey gelmiyor. Bütün dünya Onun peşine takıldı›› dediler.
Tedy mówili Faryzeuszowie między sobą: Widzicie, że nic nie sprawicie; oto świat za nim poszedł.
1.9791119098663s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?