Sizi terk etmeye kararlaştırdıkları şehirde sıkışıp kalırsınız.
Grzęźniesz w mieście, w którym zdecydują cię porzucić.
Sizi terk ettikleri şehrin çöplüğüne sıkışıp kalırsınız.
Tkwisz w mieście w jakim postanowili cię porzucić
Gerçek şu ki, burada Central Şehri'nde sıkışıp kaldım.
Prawdę mówiąc, utknąłem tu, w Central City.
14 yıldır korkudan o salonda sıkışıp kaldım.
Strach trzymał mnie w tym pokoju przez 14 lat.
Herkesin sinirini bozan da bu ikisinin arasında sıkışıp kalmak.
To pałętanie się pośrodku kiedy naprawdę ma się ludzi dość.
Bakın, okula geri dönmeye çalışıyorum, araba bulamıyorum ve... burada sıkışıp kaldım.
Chcę dojechać do szkoły, ktoś nie mógł mnie podwieźć i... Prawie zapuszczam tu korzenie.
Yirminci Maine'deki Albay Chamberlain, Little Roundtop'un zirvesinde sıkışıp kalmıştı.
Pułkownik Chamberlain i jego żołnierze wpadli w pułapkę na szczycie Little Round Top.
Su seviyesi daha yüksek olsa, basınç oluşurdu... ve hava sıkışıp tavanı patlatırdı.
Gdyby poziom wody był wyższy zwiększyłoby się ciśnienie a powietrze by wybuchło ku górze.
Bu nedenle böyle arada sıkışıp kaldım.
To dlatego tu utknąłem na tym przedpieklu.
Bizlerle birlikte bu kasabada sıkışıp kalmak nasıl bir duygu?
Jak to jest być uwięzionym tutaj z nami?
Bir editörle el sıkışıp, sonrasında eski hayatımı geri alacağımı mı sanıyorsun?
Uścisk dłoni redaktora "The Times" ma mi przywrócić dawne życie?
Bana onun içinde masum bir kızın sıkışıp kaldığını mı söylemek istiyorsun?
Chcesz powiedzieć, że gdzieś w niej jest uwięziona niewinna dziewczyna?
Yansıma bir döngüde sıkışıp kalır tamam mı?
Echa są uwięzione w pętli, rozumiecie?
Zihninde sıkışıp kalmış parçalar, anlık görüntüler.
Utknęły tam, jak okruchy... migawki w twoim umyśle.
Hala buradayım, bu üniforma üstümde, çünkü bende sıkışıp kaldım.
Nadal tu jestem, w moim mundurze, bo sam mam młot i kowadło, między którymi żyję.
Hastanelerde sıkışıp kalmış akıl hastaları gerçeği görüyor.
/Szpitale przepełnione psychicznie chorymi. /Tymi, którzy widzą prawdę.
Ama aslında, evlenene kadar bir bekleme salonuna sıkışıp kalırız.
Ale to jak siedzenie w poczekalni do małżeństwa.
Bilgi toplantısına sıkışıp kaldım ve beklediğimden uzun sürdü.
Odprawa zajmie dłużej niż się spodziewałem.
Dediklerini düşünüyordum da bu hayatta sıkışıp kaldığımızı.
Myślałam o tym, co mówiłeś. Że utknęliśmy w tym życiu.
Sen de diğer yolcularla birlikte sıkışıp kalıyorsun ve hepiniz boğuluyorsunuz.
Ty i inni ludzie zostaliście pod nią przygwożdżeni a ty tonęłaś.
Sıkışıp kalmanın ne demek olduğunu herkesten iyi bilirim.
Wiem coś o byciu uwięzionym więcej niż ktokolwiek.
Orada sıkışıp kalınca da "sikimde değil" diye bağırmış ve salak gibi ortada dolanmış.
Raz widelec zaklinować się raczył, gość krzyknął "Pierdolę!" w wielkiej rozpaczy i wyszedł na ulicę z pokrwawionym licem.
Fırtınada sıkışıp kaldım, bari tekneyle gideyim dedim.
Utknąłem tu przez sztorm. Chciałem się stąd zabrać.
Bu yeni dünya düzeni ve biz içinde sıkışıp kaldık.
Nowy porządek świata... a my w nim utknęliśmy.
Ben sadece sonunda kendimi öldürdüğümde bir arafa düşüp orada sıkışıp kalmamak için öteki tarafı yok etmek istiyorum.
Chcę wpierw zniszczyć drugą stronę, bym nie utknął w tej namiastce czyśćca, kiedy już popełnię samobójstwo.
Kaçışı olmayan bir adada sıkışıp kaldın.
Jesteś uwięziony na pływającej wyspie, nie masz, gdzie uciec.
Bu da tıp dergisinin arka sayfalarında sıkışıp kalan tuhaf bir akademik buluş değil.
A to nie jest jakieś tam odkrycie z ostatniej strony podrzędnego magazynu.
Ülkesi olmayan adam, Moskova havaalanında sıkışıp kaldı.
Teraz człowiek bez ojczyzny jest opuszczony na terenie lotniska w Moskwie.
Belki de sonsuza kadar burada sıkışıp kalmak zorunda değilizdir.
Być może nie utkniemy tu na zawsze.
Eros'a ulaştığımızda ya da her nereye gidiyorsanız el sıkışıp olan bitenin hepsini unutmaya ne dersin?
Może gdy dolecimy na Erosa, czy dokąd tam w końcu zmierzacie, to uściśniemy sobie dłonie i zapomnimy o całej sprawie?
Kendi hayatında sıkışıp kalmak nasıl bir duygudur bilirim.
Wiem, jak to jest czuć się wiecznie uwięzionym.
Aşağıdaki bu cehennemde sıkışıp kalır şu tek gözle nefrete, üzüntülere acılara ve ölüme bakar durursun.
Zostaniesz w tym piekle, przyglądając się swym jednym okiem nienawiści, bólowi, cierpieniu i śmierci.
Sanki bir rüyada ya da uzun zaman önceki hayattan bir anıda sıkışıp kalmış gibiyim.
Jakbym była uwięziona we śnie albo odległym wspomnieniu.
Ve mesele şu ki, şimdi daha yaşlı ve akıllıyım ve asla çıkartamayacağım sesler var çünkü fiziksel bedenimin içinde sıkışıp kaldım ve yapamayacağım şeyler var.
Jestem już trochę starszy i mądrzejszy i wiem, że niektórym dźwiękom nigdy nie dam rady, bo ograniczają mnie możliwości ciała i nic nie poradzę.
İşletmeler geleneksel akla sıkışıp kalmışlardı, sosyal sorunlar hakkında endişe duymuyuyorlar bunu kenarda köşede kalmiş bir şey olarak görüyor nasılsa başkaları bu işleri yapıyor diye düşünüyorlardı.
Firmy wpadły w pułapkę utartego poglądu, że nie trzeba martwić się o społeczne problemy, że to coś marginalnego, czym zajmuje się kto inny.
Aynı anda hem el sıkışıp hem de önemsemezlik edemezsiniz.
Nie da się tym samym gestem powitać i uderzyć.
Sığınma talep etmek için İngiltere'ye ulaşmaya çalıştıkları için hepsi burada sıkışıp kalmışlar.
Wszyscy utknęli tutaj, bo chcą dostać się do Anglii, żeby ubiegać się o azyl.
Bunun sonucunda, yeteneksiz veya çok yetenekli insanlar yanlış bir öz değerlendirme içinde sıkışıp kalırlar.
Dlatego zarówno ludzie niekompetentni, jak i wysoce wykwalifikowani, często wpadają w sidła nieodpowiedniej autopercepcji.
Eski dünyada bir takım bilimsel araştırmacılarla yine anlaşılması güç ifadeleri tartıştığım bir odada sıkışıp kalmıştım
Tkwiłam w starym świecie nadętego grona siedzącego w pokoju i wygłaszającego ezoteryczne stwierdzenia.
Şu anda, şimdiki zamanda sıkışıp kalmış, ama önümüzde inanılmaz fırsatlar var.
Ona tkwi obecnie w teraźniejszości, ale mamy niesamowitą szansę.
Bunu evde dinlemek istemeyebilirsiniz ama arabada kulağa çok iyi geliyor -- arabanın çok geniş bir frekans spektrumu var, hani büyük bas ile daha yüksek ses ve ses sanki ikisinin arasında sıkışıp kalmış gibi.
Może nie chcielibyście tego w domu ale jest idealne do samochodu -- szerokie spektrum częstotliwości dużo basu i wysokich tonów z wokalem gdzieś pośrodku.
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
Człowiek głupi daje rękę, czyniąc rękojemstwo przed twarzą przyjaciela swego.
El sıkışıp Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.
Nie bywaj między tymi, którzy ręczą; ani między rękojmiami za długi;
İsa, kalabalığın arasında sıkışıp kalmamak için öğrencilerine bir kayık hazır bulundurmalarını söyledi.
I rozkazał uczniom swoim, aby łódkę mieli zawsze w pogotowiu, dla ludu, aby go nie cisnęli.
1.7586188316345s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?